Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage. Textbibel 1899 Ich bin elend und hinsterbend von Jugend auf; ich trage deine Schrecken, ich ermatte. Modernisiert Text Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgest dein Antlitz vor mir? De Bibl auf Bairisch Von klain auf bin i tädlig, haan nit vil Schoens non ghaat. Ietz kimmst non du und schrachtst mi; daa känntst an n Löbn verzagn! King James Bible I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. English Revised Version I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted. Biblische Schatzkammer afflicted Psalm 73:14 Hiob 17:1,11-16 Jesaja 53:3 while Psalm 22:14,15 Hiob 6:4 Hiob 7:11-16 Jesaja 53:10 Sacharja 13:7 Lukas 22:44 Links Psalm 88:15 Interlinear • Psalm 88:15 Mehrsprachig • Salmos 88:15 Spanisch • Psaume 88:15 Französisch • Psalm 88:15 Deutsch • Psalm 88:15 Chinesisch • Psalm 88:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 88 …14Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir? 15Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage. 16Dein Grimm geht über mich; dein Schrecken drückt mich.… Querverweise Hiob 6:4 Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir: derselben Gift muß mein Geist trinken, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet. Hiob 31:23 Denn ich fürchte Gottes Strafe über mich und könnte seine Last nicht ertragen. Psalm 129:1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel, Sprueche 24:11 Errette die, so man töten will; und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will. Jesaja 28:19 Kommt sie des Morgens, so geschieht's des Morgens; also auch, sie komme des Tags oder des Nachts. Denn allein die Anfechtung lehrt aufs Wort merken. Jeremia 17:17 Sei du nur nicht schrecklich, meine Zuversicht in der Not! Klagelieder 3:1 Ich bin ein elender Mann, der die Rute seines Grimmes sehen muß. |