Parallel Verse Lutherbibel 1912 Vor Hunger sollen sie verschmachten und verzehrt werden vom Fieber und von jähem Tod. Ich will der Tiere Zähne unter sie schicken und der Schlangen Gift. Textbibel 1899 Sind sie abgemagert vor Hunger und verzehrt von Pestglut und giftiger Seuche, so will ich noch der Tiere Zahn gegen sie entsenden samt dem Gifte der im Staube schleichenden Schlangen. Modernisiert Text Vor Hunger sollen sie verschmachten und verzehret werden vom Fieber und jähem Tode. Ich will der Tiere Zähne unter sie schicken und der Schlangen Gift. De Bibl auf Bairisch Hunger, Pest und Seuch werdnd s gnennt. D Schlang und s Raaubtier tuet önn Rest. King James Bible They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust. English Revised Version They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat And bitter destruction; And the teeth of beasts will I send upon them, With the poison of crawling things of the dust. Biblische Schatzkammer burnt 5.Mose 28:53 Jeremia 14:18 Klagelieder 4:4-9 Klagelieder 5:10 burning heat [heb] burning coals Psalm 18:12-14 Psalm 120:4 Habakuk 3:5 the teeth 3.Mose 26:22 Jeremia 15:3 Jeremia 16:4 Hesekiel 5:17 Hesekiel 14:15,21 servants 1.Mose 3:14 1.Mose 49:15 Jesaja 65:25 Amos 9:3 Links 5.Mose 32:24 Interlinear • 5.Mose 32:24 Mehrsprachig • Deuteronomio 32:24 Spanisch • Deutéronome 32:24 Französisch • 5 Mose 32:24 Deutsch • 5.Mose 32:24 Chinesisch • Deuteronomy 32:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 5.Mose 32 …23Ich will alles Unglück über sie häufen, ich will meine Pfeile in sie schießen. 24Vor Hunger sollen sie verschmachten und verzehrt werden vom Fieber und von jähem Tod. Ich will der Tiere Zähne unter sie schicken und der Schlangen Gift. 25Auswendig wird sie das Schwert berauben und inwendig der Schrecken, beide, Jünglinge und Jungfrauen, die Säuglinge mit dem grauen Mann.… Querverweise 3.Mose 26:22 Und will wilde Tiere unter euch senden, die sollen eure Kinder fressen und euer Vieh zerreißen und euer weniger machen, und eure Straßen sollen wüst werden. 5.Mose 28:22 Der HERR wird dich schlagen mit Darre, Fieber, Hitze, Brand, Dürre, giftiger Luft und Gelbsucht und wird dich verfolgen, bis er dich umbringe. 5.Mose 28:48 Und du wirst deinem Feinde, den dir der HERR zuschicken wird, dienen in Hunger und Durst, in Blöße und allerlei Mangel; und er wird ein eisernes Joch auf deinen Hals legen, bis daß er dich vertilge. Hiob 20:16 Er wird der Ottern Gift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten. Psalm 91:6 vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt. Jeremia 8:17 Denn siehe, ich will Schlangen und Basilisken unter euch senden, die nicht zu beschwören sind; die sollen euch stechen, spricht der HERR. Amos 5:18 Weh denen, die des HERRN Tag begehren! Was soll er euch? Denn des HERRN Tag ist Finsternis und nicht Licht. Amos 5:19 Gleich als wenn jemand vor dem Löwen flöhe, und ein Bär begegnete ihm; und er käme in ein Haus und lehnte sich mit der Hand an die Wand, und eine Schlange stäche ihn. Mica 7:17 Sie sollen Staub lecken wie die Schlangen und wie das Gewürm auf Erden zitternd hervorkommen aus ihren Burgen; sie werden sich fürchten vor dem HERRN, unserm Gott, und vor dir sich entsetzen. |