Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum gehen meine Worte irre. Textbibel 1899 Denn nun ist's schwerer, als der Sand am Meer - drum gehen irre meine Worte! Modernisiert Text so würde es schwerer sein denn Sand am Meer; darum ist's umsonst, was ich rede. De Bibl auf Bairisch Denn meerer ist s wie Sand an n Mör; drum klingend meine Worter wirr. King James Bible For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up. English Revised Version For now it would be heavier than the sand of the seas: therefore have my words been rash. Biblische Schatzkammer heavier. Sprueche 27:3 Matthaeus 11:28 my words are swallowed up. Hiob 37:19,20 Psalm 40:5 Psalm 77:4 Links Hiob 6:3 Interlinear • Hiob 6:3 Mehrsprachig • Job 6:3 Spanisch • Job 6:3 Französisch • Hiob 6:3 Deutsch • Hiob 6:3 Chinesisch • Job 6:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 6 …2Wenn man doch meinen Unmut wöge und mein Leiden zugleich in die Waage legte! 3Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum gehen meine Worte irre. 4Denn die Pfeile des Allmächtigen stecken in mir: derselben Gift muß mein Geist trinken, und die Schrecknisse Gottes sind auf mich gerichtet.… Querverweise |