Parallel Verse Lutherbibel 1912 Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen. Textbibel 1899 Auch heute empört sich meine Klage; seine Hand drückt schwer auf mein Seufzen. Modernisiert Text Meine Rede bleibet noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen. De Bibl auf Bairisch "Aau ietz kan i grad widerspröchen, weil dyr Herrgot mi non allweil peinigt. King James Bible Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. English Revised Version Even today is my complaint rebellious: my stroke is heavier than my groaning. Biblische Schatzkammer my complaint Hiob 6:2 Hiob 10:1 Klagelieder 3:19,20 Psalm 77:2-9 stroke. Hiob 11:6 Links Hiob 23:2 Interlinear • Hiob 23:2 Mehrsprachig • Job 23:2 Spanisch • Job 23:2 Französisch • Hiob 23:2 Deutsch • Hiob 23:2 Chinesisch • Job 23:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 23 1Hiob antwortete und sprach: 2Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen. 3Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte… Querverweise Hiob 6:2 Wenn man doch meinen Unmut wöge und mein Leiden zugleich in die Waage legte! Hiob 6:3 Denn nun ist es schwerer als Sand am Meer; darum gehen meine Worte irre. Hiob 7:11 Darum will ich auch meinem Munde nicht wehren; ich will reden in der Angst meines Herzens und will klagen in der Betrübnis meiner Seele. Hiob 23:1 Hiob antwortete und sprach: Hiob 23:3 Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte Hiob 34:37 Denn er hat über seine Sünde noch gelästert; er treibt Spott unter uns und macht seiner Reden viel wider Gott. Psalm 32:4 Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, daß mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer dürre wird. (Sela.) Hesekiel 24:16 Du Menschenkind, siehe, ich will dir deiner Augen Lust nehmen durch eine Plage, aber du sollst nicht klagen noch weinen noch eine Träne lassen. |