Klagelieder 3:19
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin!

Textbibel 1899
Gedenke meines Elends und meiner Irrsal, des Wermuts und des Gifts!

Modernisiert Text
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränket bin.

De Bibl auf Bairisch
Denk i an mein Elend grad, ist s für mi dös hoehste Gift.

King James Bible
Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.

English Revised Version
Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall.
Biblische Schatzkammer

remembering.

Nehemia 9:32
Nun, unser Gott, du großer Gott, mächtig und schrecklich, der du hältst Bund und Barmherzigkeit, achte nicht gering alle die Mühsal, die uns getroffen hat, unsre Könige, Fürsten, Priester, Propheten, Väter und dein ganzes Volk von der Zeit an der Könige von Assyrien bis auf diesen Tag.

Hiob 7:7
Gedenke, daß mein Leben ein Wind ist und meine Augen nicht wieder Gutes sehen werden.

Psalm 89:47,50
Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?…

Psalm 132:1
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,

the

Klagelieder 3:5,15
Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben.…

Jeremia 9:15
darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe ich will dies Volk mit Wermut speisen und mit Galle tränken;

Links
Klagelieder 3:19 InterlinearKlagelieder 3:19 MehrsprachigLamentaciones 3:19 SpanischLamentations 3:19 FranzösischKlagelieder 3:19 DeutschKlagelieder 3:19 ChinesischLamentations 3:19 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Klagelieder 3
19Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin! 20Du wirst ja daran gedenken; denn meine Seele sagt mir es.…
Querverweise
Jeremia 8:14
Wo werden wir dann wohnen? Ja, sammelt euch dann und laßt uns in die festen Städte ziehen, daß wir daselbst umkommen. Denn der HERR, unser Gott, wird uns umkommen lassen und tränken mit einem bitteren Trunk, daß wir so gesündigt haben wider den HERRN.

Jeremia 9:15
darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe ich will dies Volk mit Wermut speisen und mit Galle tränken;

Klagelieder 3:5
Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben.

Klagelieder 3:15
Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt.

Klagelieder 3:18
Seitenanfang
Seitenanfang