Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben. Textbibel 1899 rings um mich aufgebaut Gift und Drangsal, Modernisiert Text Er hat mich verbauet und mich mit Galle und Mühe umgeben. De Bibl auf Bairisch Einbaut haat yr mi rundum mit aynn Wall aus Gift und Gall. King James Bible He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. English Revised Version He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. Biblische Schatzkammer builded Klagelieder 3:7-9 Hiob 19:8 gall Klagelieder 3:19 Psalm 69:21 Jeremia 8:14 Jeremia 9:15 Jeremia 23:15 Links Klagelieder 3:5 Interlinear • Klagelieder 3:5 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:5 Spanisch • Lamentations 3:5 Französisch • Klagelieder 3:5 Deutsch • Klagelieder 3:5 Chinesisch • Lamentations 3:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …4Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen. 5Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben. 6Er hat mich in Finsternis gelegt wie die, so längst tot sind.… Querverweise Lukas 21:20 Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket daß herbeigekommen ist seine Verwüstung. Hiob 19:8 Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt. Jeremia 23:15 Darum spricht der HERR Zebaoth von den Propheten also: Siehe, ich will sie mit Wermut speisen und mit Galle tränken; denn von den Propheten zu Jerusalem kommt Heuchelei aus ins ganze Land. Klagelieder 3:19 Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin! |