Klagelieder 3:5
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben.

Textbibel 1899
rings um mich aufgebaut Gift und Drangsal,

Modernisiert Text
Er hat mich verbauet und mich mit Galle und Mühe umgeben.

De Bibl auf Bairisch
Einbaut haat yr mi rundum mit aynn Wall aus Gift und Gall.

King James Bible
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.

English Revised Version
He hath builded against me, and compassed me with gall and travail.
Biblische Schatzkammer

builded

Klagelieder 3:7-9
Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.…

Hiob 19:8
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.

gall

Klagelieder 3:19
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin!

Psalm 69:21
Und sie geben mir Galle zu essen und Essig zu trinken in meinem großen Durst.

Jeremia 8:14
Wo werden wir dann wohnen? Ja, sammelt euch dann und laßt uns in die festen Städte ziehen, daß wir daselbst umkommen. Denn der HERR, unser Gott, wird uns umkommen lassen und tränken mit einem bitteren Trunk, daß wir so gesündigt haben wider den HERRN.

Jeremia 9:15
darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Siehe ich will dies Volk mit Wermut speisen und mit Galle tränken;

Jeremia 23:15
Darum spricht der HERR Zebaoth von den Propheten also: Siehe, ich will sie mit Wermut speisen und mit Galle tränken; denn von den Propheten zu Jerusalem kommt Heuchelei aus ins ganze Land.

Links
Klagelieder 3:5 InterlinearKlagelieder 3:5 MehrsprachigLamentaciones 3:5 SpanischLamentations 3:5 FranzösischKlagelieder 3:5 DeutschKlagelieder 3:5 ChinesischLamentations 3:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Klagelieder 3
4Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen. 5Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben. 6Er hat mich in Finsternis gelegt wie die, so längst tot sind.…
Querverweise
Lukas 21:20
Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket daß herbeigekommen ist seine Verwüstung.

Hiob 19:8
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.

Jeremia 23:15
Darum spricht der HERR Zebaoth von den Propheten also: Siehe, ich will sie mit Wermut speisen und mit Galle tränken; denn von den Propheten zu Jerusalem kommt Heuchelei aus ins ganze Land.

Klagelieder 3:19
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin!

Klagelieder 3:4
Seitenanfang
Seitenanfang