Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen. Textbibel 1899 Aufgerieben hat er mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine zerbrochen, Modernisiert Text Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen. De Bibl auf Bairisch Er gmacht mi zo Haut und Bain, laasst myr weetuen iede Fläx. King James Bible My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. English Revised Version My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. Biblische Schatzkammer my flesh Hiob 16:8,9 Psalm 31:9,10 Psalm 32:3 Psalm 38:2-8 Psalm 102:3-5 he hath Psalm 22:14 Psalm 51:8 Jesaja 38:13 Jeremia 50:17 Links Klagelieder 3:4 Interlinear • Klagelieder 3:4 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:4 Spanisch • Lamentations 3:4 Französisch • Klagelieder 3:4 Deutsch • Klagelieder 3:4 Chinesisch • Lamentations 3:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …3Er hat seine Hand gewendet wider mich und handelt gar anders mit mir für und für. 4Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen. 5Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben.… Querverweise Psalm 31:9 HERR, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine Gestalt ist verfallen vor Trauern, dazu meine Seele und mein Leib. Psalm 31:10 Denn mein Leben hat abgenommen vor Betrübnis und meine Zeit vor Seufzen; meine Kraft ist verfallen vor meiner Missetat, und meine Gebeine sind verschmachtet. Psalm 38:2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drückt mich. Psalm 51:8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast. Psalm 102:3 Denn meine Tage sind vergangen wie ein Rauch, und meine Gebeine sind verbrannt wie ein Brand. Jesaja 38:13 Ich dachte: Möchte ich bis morgen Leben! Aber er zerbrach mir alle meine Gebeine wie ein Löwe; denn du machst es mit mir aus den Tag vor Abend. |