Klagelieder 3:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

Textbibel 1899
Er hat mich ummauert ohne Ausweg, meine Ketten beschwert;

Modernisiert Text
Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

De Bibl auf Bairisch
Föst vermauert haat mi er, mi in schwaere Fössln glögt.

King James Bible
He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.

English Revised Version
He hath fenced me about, that I cannot go forth; he hath made my chain heavy.
Biblische Schatzkammer

hedged

Klagelieder 3:9
Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt.

Hiob 3:23
dem Manne, dessen Weg verborgen ist und vor ihm von Gott verzäunt ward?

Hiob 19:8
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.

Psalm 88:8
Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.

Jeremia 38:6
Da nahmen sie Jeremia und warfen ihn in die Grube Malchias, des Königssohnes, die am Vorhof des Gefängnisses war, da nicht Wasser, sondern Schlamm war, und Jeremia sank in den Schlamm.

Hosea 2:6
Darum siehe, ich will deinen Weg mit Dornen vermachen und eine Wand davorziehen, daß sie ihren Steig nicht finden soll;

made

Klagelieder 1:14
Meine schweren Sünden sind durch seine Strafe erwacht und in Haufen mir auf den Hals gekommen, daß mir alle meine Kraft vergeht. Der HERR hat mich also zugerichtet, daß ich nicht aufkommen kann.

Klagelieder 5:5
Man treibt uns über Hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.

Daniel 9:12
Und er hat seine Worte gehalten, die er geredet hat wider uns und unsre Richter, die uns richten sollten, daß er so großes Unglück über uns hat gehen lassen, daß desgleichen unter dem ganzen Himmel nicht geschehen ist, wie über Jerusalem geschehen ist.

Links
Klagelieder 3:7 InterlinearKlagelieder 3:7 MehrsprachigLamentaciones 3:7 SpanischLamentations 3:7 FranzösischKlagelieder 3:7 DeutschKlagelieder 3:7 ChinesischLamentations 3:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Klagelieder 3
6Er hat mich in Finsternis gelegt wie die, so längst tot sind. 7Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt. 8Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.…
Querverweise
Hiob 3:23
dem Manne, dessen Weg verborgen ist und vor ihm von Gott verzäunt ward?

Hiob 19:8
Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt.

Jeremia 40:4
Und nun siehe, ich habe dich heute losgemacht von den Ketten, womit deine Hände gebunden waren. Gefällt dir's, mit mir gen Babel zu ziehen, so komm du sollst mir befohlen sein; gefällt dir's aber nicht, mit mir gen Babel zu ziehen, so laß es anstehen. Siehe, da hast du das ganze Land vor dir; wo dich's gut dünkt und dir gefällt, da zieh hin.

Hosea 2:6
Darum siehe, ich will deinen Weg mit Dornen vermachen und eine Wand davorziehen, daß sie ihren Steig nicht finden soll;

Klagelieder 3:6
Seitenanfang
Seitenanfang