Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt. Textbibel 1899 vermauerte meine Wege mit Quadern, verstörte meine Pfade. Modernisiert Text Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehret. De Bibl auf Bairisch Stäinblöch glögt yr myr eyn n Wög, däß i niemer aushinfindd. King James Bible He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. English Revised Version He hath fenced up my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. Biblische Schatzkammer made Klagelieder 3:11 Jesaja 30:28 Jesaja 63:17 Links Klagelieder 3:9 Interlinear • Klagelieder 3:9 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:9 Spanisch • Lamentations 3:9 Französisch • Klagelieder 3:9 Deutsch • Klagelieder 3:9 Chinesisch • Lamentations 3:9 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …8Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet. 9Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt. 10Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen.… Querverweise Hiob 19:8 Er hat meinen Weg verzäunt, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellt. Jesaja 63:17 Warum lässest du uns, HERR, irren von deinen Wegen und unser Herz verstocken, daß wir dich nicht fürchten? Kehre wieder um deiner Knechte willen, um der Stämme willen deines Erbes. Klagelieder 3:10 Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. Hosea 2:6 Darum siehe, ich will deinen Weg mit Dornen vermachen und eine Wand davorziehen, daß sie ihren Steig nicht finden soll; |