Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. Textbibel 1899 Ein lauernder Bär war er mir, ein Löwe im Hinterhalt. Modernisiert Text Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. De Bibl auf Bairisch Er lurt auf mi wie ayn Ber und verwartt mi wie ayn Leeb. King James Bible He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. English Revised Version He is unto me as a bear lying in wait, as a lion in secret places. Biblische Schatzkammer unto Hiob 10:16 Jesaja 38:13 Hosea 5:14 Hosea 6:1 Hosea 13:7,8 Amos 5:18-20 in secret Psalm 10:9 Psalm 17:12 Links Klagelieder 3:10 Interlinear • Klagelieder 3:10 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:10 Spanisch • Lamentations 3:10 Französisch • Klagelieder 3:10 Deutsch • Klagelieder 3:10 Chinesisch • Lamentations 3:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …9Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt. 10Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen. 11Er läßt mich des Weges fehlen. Er hat mich zerstückt und zunichte gemacht.… Querverweise Hiob 10:16 Und wenn ich es aufrichte, so jagst du mich wie ein Löwe und handelst wiederum wunderbar an mir. Klagelieder 3:9 Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt. Klagelieder 3:11 Er läßt mich des Weges fehlen. Er hat mich zerstückt und zunichte gemacht. Hosea 13:7 So will ich auch werden gegen sie wie ein Löwe, und wie ein Parder auf dem Wege will ich auf sie lauern. |