Parallel Verse Lutherbibel 1912 In der Zeit der Not suche ich den HERRN; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen. Textbibel 1899 In der Zeit meiner Not suche ich den Herrn: meine Hand ist des nachts ausgestreckt und ermattet nicht; meine Seele will sich nicht trösten lassen. Modernisiert Text Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhöret mich. De Bibl auf Bairisch I suech önn Trechtein, wenn i drinnhöng. Aau bei dyr Nacht non bett i zue. Doch zamtdönn findd i nit mein Rue. King James Bible In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted. English Revised Version In the day of my trouble I sought the Lord: my hand was stretched out in the night, and slacked not; my soul refused to be comforted. Biblische Schatzkammer in the Psalm 18:6 Psalm 50:15 Psalm 88:1-3 Psalm 102:1,2 Psalm 130:1,2 1.Mose 32:7-12,28 2.Koenige 19:3,4,15-20 Jesaja 26:9,16 Jona 2:1,2 2.Korinther 12:7,8 Hebraeer 5:7 my Psalm 6:2,3 Psalm 38:3-8 2.Chronik 6:28 Jesaja 1:5,6 Hosea 5:13 Hosea 6:1 sore. 1.Mose 37:35 Ester 4:1-4 Sprueche 18:14 Jeremia 31:15 Johannes 11:31 Links Psalm 77:2 Interlinear • Psalm 77:2 Mehrsprachig • Salmos 77:2 Spanisch • Psaume 77:2 Französisch • Psalm 77:2 Deutsch • Psalm 77:2 Chinesisch • Psalm 77:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 77 1Ein Psalm Asaphs für Jeduthun, vorzusingen. Ich schreie mit meiner Stimme zu Gott; zu Gott schreie ich, und er erhört mich. 2In der Zeit der Not suche ich den HERRN; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen. 3Wenn ich betrübt bin, so denke ich an Gott; wenn mein Herz in ängsten ist, so rede ich. (Sela.)… Querverweise 1.Mose 37:35 Und alle seine Söhne und Töchter traten auf, daß sie ihn trösteten; aber er wollte sich nicht trösten lassen und sprach: Ich werde mit Leid hinunterfahren in die Grube zu meinem Sohn. Und sein Vater beweinte ihn. Hiob 11:13 Wenn du dein Herz richtetest und deine Hände zu ihm ausbreitetest; Psalm 50:15 und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen." Psalm 63:6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir. Psalm 86:7 In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören. Psalm 88:9 Meine Gestalt ist jämmerlich vor Elend. HERR, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu dir. Psalm 142:2 ich schütte meine Rede vor ihm aus und zeige an vor ihm meine Not. Jesaja 26:9 Von Herzen begehre ich dein des Nachts; dazu mit meinem Geist in mir wache ich früh zu dir. Denn wo dein Recht im Lande geht, so lernen die Bewohner des Erdbodens Gerechtigkeit. Jeremia 31:15 So spricht der HERR: Man hört eine klägliche Stimme und bitteres Weinen auf der Höhe; Rahel weint über ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen über ihre Kinder, denn es ist aus mit ihnen. Klagelieder 1:2 Sie weint des Nachts, daß ihr die Tränen über die Wangen laufen; es ist niemand unter allen ihren Freunden, der sie tröstet; alle ihre Nächsten sind ihr untreu und ihre Feinde geworden. Klagelieder 3:49 Meine Augen fließen und können nicht ablassen; denn es ist kein Aufhören da, |