Parallel Verse Lutherbibel 1912 Meine Augen fließen und können nicht ablassen; denn es ist kein Aufhören da, Textbibel 1899 Ruhelos fließt mein Auge ohne Aufhören, Modernisiert Text Meine Augen fließen und können nicht ablassen; denn es ist kein Aufhören da, De Bibl auf Bairisch Meine Zäher laand nit aus, rinnend weiter aane Rue, King James Bible Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, English Revised Version Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission, Biblische Schatzkammer and Klagelieder 1:16 Psalm 77:2 Jeremia 14:17 Links Klagelieder 3:49 Interlinear • Klagelieder 3:49 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:49 Spanisch • Lamentations 3:49 Französisch • Klagelieder 3:49 Deutsch • Klagelieder 3:49 Chinesisch • Lamentations 3:49 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …48Meine Augen rinnen mit Wasserbächen über den Jammer der Tochter meines Volks. 49Meine Augen fließen und können nicht ablassen; denn es ist kein Aufhören da, 50bis der HERR vom Himmel herabschaue uns sehe darein.… Querverweise Psalm 77:2 In der Zeit der Not suche ich den HERRN; meine Hand ist des Nachts ausgereckt und läßt nicht ab; denn meine Seele will sich nicht trösten lassen. Jeremia 14:17 Und du sollst zu ihnen sagen dies Wort: Meine Augen fließen von Tränen Tag und Nacht und hören nicht auf; denn die Jungfrau, die Tochter meines Volks, ist greulich zerplagt und jämmerlich geschlagen. Klagelieder 1:16 Darum weine ich so, und meine beiden Augen fließen mit Wasser, daß der Tröster, der meine Seele sollte erquicken, fern von mir ist. Meine Kinder sind dahin; denn der Feind hat die Oberhand gekriegt. Klagelieder 2:18 Ihr Herz schrie zum HERRN. O du Mauer der Tochter Zion, laß Tag und Nacht Tränen herabfließen wie einen Bach; höre nicht auf, und dein Augapfel lasse nicht ab. |