Parallel Verse Lutherbibel 1912 meinen Verfolgungen, meinen Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra. Welche Verfolgungen ich da ertrug! Und aus allen hat mich der HERR erlöst. Textbibel 1899 die Verfolgungen, die Leiden, wie sie mich trafen in Antiochia, Ikonium und Lystra; solcherlei Verfolgungen habe ich bestanden und aus allen hat der Herr mich errettet. Modernisiert Text meine Verfolgung, meine Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra, welche Verfolgung ich da ertrug: und aus allen hat mich der HERR erlöset. De Bibl auf Bairisch in de Verfolgungen und Leidn, wo myr z Äntyching und Ickyning und Lüster widerfarn seind. Mein, und +was füre Verfolgungen! Doch aus allsand haat mi dyr Herr dyrrött. King James Bible Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me. English Revised Version persecutions, sufferings; what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: and out of them all the Lord delivered me. Biblische Schatzkammer Persecutions. Apostelgeschichte 9:16 Apostelgeschichte 20:19,23,24 Roemer 8:35-37 1.Korinther 4:9-11 2.Korinther 1:8-10 2.Korinther 4:8-11 2.Korinther 11:23-28 Hebraeer 10:33-34 at Antioch. Apostelgeschichte 13:45,50,51 Apostelgeschichte 14:2,5,6,19-21 but. 2.Timotheus 4:7,17,18 1.Mose 48:16 2.Samuel 22:1,49 Hiob 5:19,20 Psalm 34:19 Psalm 37:40 Psalm 91:2-6,14 Jesaja 41:10,14 Jesaja 43:2 Jeremia 1:19 Daniel 6:27 Apostelgeschichte 9:23-25 Apostelgeschichte 21:32,33 Apostelgeschichte 23:10,12-24 Apostelgeschichte 25:3,4 Apostelgeschichte 26:17,22 2.Korinther 1:10 2.Petrus 2:9 Links 2.Timotheus 3:11 Interlinear • 2.Timotheus 3:11 Mehrsprachig • 2 Timoteo 3:11 Spanisch • 2 Timothée 3:11 Französisch • 2 Timotheus 3:11 Deutsch • 2.Timotheus 3:11 Chinesisch • 2 Timothy 3:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 3 10Du aber bist nachgefolgt meiner Lehre, meiner Weise, meiner Meinung, meinem Glauben, meiner Langmut, meiner Liebe, meiner Geduld, 11meinen Verfolgungen, meinen Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu Ikonien, zu Lystra. Welche Verfolgungen ich da ertrug! Und aus allen hat mich der HERR erlöst. 12Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden.… Querverweise Psalm 34:19 Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem. Apostelgeschichte 13:14 Sie aber zogen weiter von Perge und kamen gen Antiochien im Lande Pisidien und gingen in die Schule am Sabbattage und setzten sich. Apostelgeschichte 13:45 Da aber die Juden das Volk sahen, wurden sie voll Neides und widersprachen dem, was von Paulus gesagt ward, widersprachen und lästerten. Apostelgeschichte 13:51 Sie aber schüttelten den Staub von ihren Füßen über sie und kamen gen Ikonion. Apostelgeschichte 14:1 Es geschah aber zu Ikonion, daß sie zusammenkamen und predigten in der Juden Schule, also daß eine große Menge der Juden und Griechen gläubig ward. Apostelgeschichte 14:6 wurden sie des inne und entflohen in die Städte des Landes Lykaonien, gen Lystra und Derbe, und in die Gegend umher Apostelgeschichte 14:8 Und es war ein Mann zu Lystra, der mußte sitzen; denn er hatte schwache Füße und war lahm von Mutterleibe, der noch nie gewandelt hatte. Apostelgeschichte 14:19 Es kamen aber dahin Juden von Antiochien und Ikonion und überredeten das Volk und steinigten Paulus und schleiften ihn zur Stadt hinaus, meinten, er wäre gestorben. Roemer 15:31 auf daß ich errettet werde von den Ungläubigen in Judäa, und daß mein Dienst, den ich für Jerusalem tue, angenehm werde den Heiligen, 2.Korinther 1:5 Denn gleichwie wir des Leidens Christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch Christum. 2.Korinther 1:7 und unsre Hoffnung steht fest für euch, dieweil wir wissen, daß, wie ihr des Leidens teilhaftig seid, so werdet ihr auch des Trostes teilhaftig sein. 2.Korinther 11:23 Sie sind Diener Christi? Ich rede töricht: Ich bin's wohl mehr: Ich habe mehr gearbeitet, ich habe mehr Schläge erlitten, bin öfter gefangen, oft in Todesnöten gewesen; 2.Korinther 12:10 Darum bin ich gutes Muts in Schwachheiten, in Mißhandlungen, in Nöten, in Verfolgungen, in Ängsten, um Christi willen; denn, wenn ich schwach bin, so bin ich stark. 2.Timotheus 4:17 Der HERR aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die Predigt bestätigt würde und alle Heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des Löwen Rachen. |