Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und nach vielen Tagen hielten die Juden einen Rat zusammen, daß sie ihn töteten. Textbibel 1899 Wie aber einige Zeit herum war, beschlossen die Juden ihn umzubringen. Modernisiert Text Und nach vielen Tagen hielten die Juden einen Rat zusammen, daß sie ihn töteten. De Bibl auf Bairisch Yso gieng ayn Zeit her; und aft verschwornd si d Judn, däß s n umbringend. King James Bible And after that many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him: English Revised Version And when many days were fulfilled, the Jews took counsel together to kill him: Biblische Schatzkammer Cir. 4040 A.D.36 the Jews. Apostelgeschichte 9:16 Apostelgeschichte 13:50 Apostelgeschichte 14:2,19 Apostelgeschichte 22:21-23 Josua 10:1-6 Matthaeus 10:16-23 2.Korinther 11:26 1.Thessalonicher 2:15,16 Links Apostelgeschichte 9:23 Interlinear • Apostelgeschichte 9:23 Mehrsprachig • Hechos 9:23 Spanisch • Actes 9:23 Französisch • Apostelgeschichte 9:23 Deutsch • Apostelgeschichte 9:23 Chinesisch • Acts 9:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 9 23Und nach vielen Tagen hielten die Juden einen Rat zusammen, daß sie ihn töteten. 24Aber es ward Saulus kundgetan, daß sie ihm nachstellten. Sie hüteten aber Tag und Nacht an den Toren, daß sie ihn töteten.… Querverweise Apostelgeschichte 9:22 Saulus aber ward immer kräftiger und trieb die Juden in die Enge, die zu Damaskus wohnten, und bewährte es, daß dieser ist der Christus. Apostelgeschichte 15:26 welche Menschen ihre Seele dargegeben haben für den Namen unsers HERRN Jesu Christi. Apostelgeschichte 20:3 Da aber ihm die Juden nachstellten, als er nach Syrien wollte fahren, beschloß er wieder umzuwenden durch Mazedonien. Apostelgeschichte 23:12 Da es aber Tag ward, schlugen sich etliche Juden zusammen und verschworen sich, weder zu essen noch zu trinken, bis daß sie Paulus getötet hätten. 2.Korinther 11:26 ich bin oft gereist, ich bin in Gefahr gewesen durch die Flüsse, in Gefahr durch die Mörder, in Gefahr unter den Juden, in Gefahr unter den Heiden, in Gefahr in den Städten, in Gefahr in der Wüste, in Gefahr auf dem Meer, in Gefahr unter den falschen Brüdern; Galater 1:17 kam auch nicht gen Jerusalem zu denen, die vor mir Apostel waren, sondern zog hin nach Arabien und kam wiederum gen Damaskus. Galater 1:18 Darnach über drei Jahre kam ich nach Jerusalem, Petrus zu schauen, und blieb fünfzehn Tage bei ihm. 1.Thessalonicher 2:16 wehren uns, zu predigen den Heiden, damit sie selig würden, auf daß sie ihre Sünden erfüllen allewege; denn der Zorn ist schon über sie gekommen zum Ende hin. |