Parallel Verse Lutherbibel 1912 welche Menschen ihre Seele dargegeben haben für den Namen unsers HERRN Jesu Christi. Textbibel 1899 den Leuten, die ihr Leben darangesetzt haben für den Namen unseres Herrn Jesus Christus. Modernisiert Text welche Menschen ihre Seelen dargegeben haben für den Namen unsers HERRN Jesu Christi. De Bibl auf Bairisch die was all Zween für n Nam von ünsern Herrn, yn n Iesenn Kristn, iener Löbn eingsötzt habnd. King James Bible Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ. English Revised Version men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ. Biblische Schatzkammer hazarded. Apostelgeschichte 13:50 Apostelgeschichte 14:19 Richter 5:18 1.Korinther 15:30 2.Korinther 11:23-27 Philipper 2:29,30 Links Apostelgeschichte 15:26 Interlinear • Apostelgeschichte 15:26 Mehrsprachig • Hechos 15:26 Spanisch • Actes 15:26 Französisch • Apostelgeschichte 15:26 Deutsch • Apostelgeschichte 15:26 Chinesisch • Acts 15:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 15 …25hat es uns gut gedeucht, einmütig versammelt, Männer zu erwählen und zu euch zu senden mit unsern liebsten Barnabas und Paulus, 26welche Menschen ihre Seele dargegeben haben für den Namen unsers HERRN Jesu Christi. 27So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden.… Querverweise Apostelgeschichte 9:23 Und nach vielen Tagen hielten die Juden einen Rat zusammen, daß sie ihn töteten. Apostelgeschichte 14:19 Es kamen aber dahin Juden von Antiochien und Ikonion und überredeten das Volk und steinigten Paulus und schleiften ihn zur Stadt hinaus, meinten, er wäre gestorben. Roemer 16:4 welche haben für mein Leben ihren Hals dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden. |