Parallel Verse Lutherbibel 1912 So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände ohne Zorn und Zweifel. Textbibel 1899 Mein Wille ist nun: die Männer sollen beten aller Orten, heilige Hände aufhebend, frei von Zorn und Widerspruch. Modernisiert Text So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände, ohne Zorn und Zweifel. De Bibl auf Bairisch I will, däß d Mänder überall mit aynn rainen Gwissn zo n Bettn zammkemmend, frei von Zorn und Streitsucht. King James Bible I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting. English Revised Version I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing. Biblische Schatzkammer I will. 1.Timotheus 5:14 1.Korinther 7:7 *Gr: Titus 3:8 pray. 2.Chronik 33:11,12 Psalm 130:1,2 Klagelieder 3:55,56 Jona 2:1,2 Maleachi 1:11 Lukas 23:42,43 Johannes 4:21,23,24 Apostelgeschichte 21:5 lifting. Hiob 16:17 Psalm 26:6 Psalm 66:18 Psalm 134:2 Sprueche 15:8 Sprueche 21:27 Jesaja 1:15 Jesaja 58:7-11 Jeremia 7:9,10 Maleachi 1:9,10 Apostelgeschichte 10:2,4,31 Hebraeer 10:22 Jakobus 4:8 1.Johannes 3:20-22 without. 1.Koenige 3:11 Psalm 35:13 Matthaeus 5:22-24,44 Matthaeus 6:12,14,15 Markus 11:25 Lukas 23:34 Apostelgeschichte 7:60 1.Petrus 3:7 and. Matthaeus 21:21 Markus 11:23,24 Jakobus 1:6-8 Links 1.Timotheus 2:8 Interlinear • 1.Timotheus 2:8 Mehrsprachig • 1 Timoteo 2:8 Spanisch • 1 Timothée 2:8 Französisch • 1 Timotheus 2:8 Deutsch • 1.Timotheus 2:8 Chinesisch • 1 Timothy 2:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Timotheus 2 …7dazu ich gesetzt bin als Prediger und Apostel (ich sage die Wahrheit in Christo und lüge nicht), als Lehrer der Heiden im Glauben und in der Wahrheit. 8So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände ohne Zorn und Zweifel. Querverweise Psalm 24:4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwört nicht fälschlich: Psalm 28:2 Höre die Stimme meines Flehens, wenn ich zu dir schreie, wenn ich meine Hände aufhebe zu deinem heiligen Chor. Psalm 63:4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben. Psalm 134:2 Hebet eure Hände auf im Heiligtum und lobet den HERRN! Psalm 141:2 Mein Gebet müsse vor dir Taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer. Lukas 24:50 Er führte sie aber hinaus bis gen Bethanien und hob die Hände auf und segnete sie. Johannes 4:21 Jesus spricht zu ihr: Weib, glaube mir, es kommt die Zeit, daß ihr weder auf diesem Berge noch zu Jerusalem werdet den Vater anbeten. 1.Korinther 1:2 der Gemeinde zu Korinth, den Geheiligten in Christo Jesu, den berufenen Heiligen samt allen denen, die anrufen den Namen unsers HERRN Jesu Christi an allen ihren und unsern Orten: 2.Korinther 2:14 Aber Gott sei gedankt, der uns allezeit Sieg gibt in Christo und offenbart den Geruch seiner Erkenntnis durch uns an allen Orten! Philipper 1:12 Ich lasse euch aber wissen, liebe Brüder, daß, wie es um mich steht, das ist nur mehr zur Förderung des Evangeliums geraten, 1.Thessalonicher 1:8 Denn von euch ist auserschollen das Wort des HERRN; nicht allein in Mazedonien und Achaja, sondern an allen Orten ist auch euer Glaube an Gott bekannt geworden, also daß uns nicht not ist, etwas zu sagen. 1.Timotheus 5:14 So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten. Titus 3:8 Das ist gewißlich wahr; solches will ich, daß du fest lehrest, auf daß die, so an Gott gläubig geworden sind, in einem Stand guter Werke gefunden werden. Solches ist gut und nütze den Menschen. Jakobus 4:8 nahet euch zu Gott, so naht er sich zu euch. Reiniget die Hände, ihr Sünder, und macht eure Herzen keusch, ihr Wankelmütigen. |