Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen. Textbibel 1899 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott. Modernisiert Text Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen. De Bibl auf Bairisch Er gaat ien ien Misstaat vergelttn. Aus tilgt yr s, weil s so schlecht seind, dyr Trechtein, ünser Herrgot. King James Bible And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off. English Revised Version And he hath brought upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own evil; the LORD our God shall cut them off. Biblische Schatzkammer and he Psalm 7:16 Psalm 9:16,17 Psalm 55:23 Psalm 64:8 Ester 7:10 Sprueche 1:31 Sprueche 2:22 Sprueche 5:22 Daniel 7:24 cut them Psalm 12:3 1.Samuel 26:10,11 Sprueche 14:32 Hesekiel 18:24 Daniel 9:26 Links Psalm 94:23 Interlinear • Psalm 94:23 Mehrsprachig • Salmos 94:23 Spanisch • Psaume 94:23 Französisch • Psalm 94:23 Deutsch • Psalm 94:23 Chinesisch • Psalm 94:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 94 …22Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht. 23Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen. Querverweise 1.Mose 19:15 Da nun die Morgenröte aufging, hießen die Engel den Lot eilen und sprachen: Mache dich auf, nimm dein Weib und deine zwei Töchter, die vorhanden sind, daß du nicht auch umkommst in der Missetat dieser Stadt. Richter 9:56 Also bezahlte Gott Abimelech das Übel, das er an seinem Vater getan hatte, da er seine siebzig Brüder erwürgte; Ester 7:10 Also hängte man Haman an den Baum, den er Mardochai gemacht hatte. Da legte sich des Königs Zorn. Psalm 7:9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren. Psalm 7:16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen. Psalm 18:40 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre. Psalm 34:21 Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben. Psalm 54:5 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue! Psalm 109:20 So geschehe denen vom HERRN, die mir zuwider sind und reden Böses wider meine Seele. Psalm 140:9 Das Unglück, davon meine Feinde ratschlagen, müsse auf ihren Kopf fallen. Psalm 140:11 Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; ein frevler, böser Mensch wird verjagt und gestürzt werden. |