Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und nach den zweiundsechzig Wochen wird der Gesalbte ausgerottet werden und nichts mehr sein. Und das Volk eines Fürsten wird kommen und die Stadt und das Heiligtum verstören, daß es ein Ende nehmen wird wie durch eine Flut; und bis zum Ende des Streits wird's wüst bleiben. Textbibel 1899 nach den zweiundsechzig Wochen wird ein Gesalbter aus dem Wege geräumt werden, ohne daß er eine Schuld hatte. Und zugleich mit der Wegräumung des Fürsten werden die Stadt und das Heiligtum verwüstet, und das Ende kommt mit Überflutung, und bis ans Ende dauern Krieg, Verhängnis, Verwüstung. Modernisiert Text Und nach den zweiundsechzig Wochen wird Christus ausgerottet werden und nichts mehr sein. Und ein Volk des Fürsten wird kommen und die Stadt und das Heiligtum verstören, daß es ein Ende nehmen wird wie durch eine Flut; und bis zum Ende des Streits wird's wüst bleiben. De Bibl auf Bairisch An n End von dene zwaiysechzg Wochenn werd ayn Gsalbter umbrungen, obwol nix gögn iem vorligt. D Stat und s Heiligtuem werdnd durch s Volk von aynn andern Fürstn verwüestt. S End kimmt wie ayn Güssung; und Krieg und Verwüestung herrschnd, hinst däß s +ganz aus ist. Yso ist s föstglögt. King James Bible And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined. English Revised Version And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and his end shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined. Biblische Schatzkammer Messiah. Psalm 22:15 Jesaja 53:8 Markus 9:12 Lukas 24:26,46 Johannes 11:51,52 Johannes 12:32-34 2.Korinther 5:21 Galater 3:13 1.Petrus 2:21,24 1.Petrus 3:18 but not. Johannes 14:30 Daniel 11:17 Hosea 1:9 or, and the Prince's [Messiah's, ver. 25] future people. The Romans, who under Titus, after the expiration of the seventy weeks, destroyed the temple and the city, and dispersed the Jews. the prince. Matthaeus 22:2,7 Matthaeus 23:38 Matthaeus 24:2 Markus 13:2 Lukas 19:43,44 Lukas 21:6,24 Apostelgeschichte 6:13,14 and the end. Matthaeus 24:6-14 Markus 13:7 with. Daniel 11:10 Jesaja 8:7 Jeremia 46:7 Amos 8:8 Amos 9:5 Nahum 1:8 desolations are determined. Links Daniel 9:26 Interlinear • Daniel 9:26 Mehrsprachig • Daniel 9:26 Spanisch • Daniel 9:26 Französisch • Daniel 9:26 Deutsch • Daniel 9:26 Chinesisch • Daniel 9:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Daniel 9 …25So wisse nun und merke: von der Zeit an, da ausgeht der Befehl, daß Jerusalem soll wieder gebaut werden, bis auf den Gesalbten, den Fürsten, sind sieben Wochen; und zweiundsechzig Wochen, so werden die Gassen und Mauern wieder gebaut werden, wiewohl in kümmerlicher Zeit. 26Und nach den zweiundsechzig Wochen wird der Gesalbte ausgerottet werden und nichts mehr sein. Und das Volk eines Fürsten wird kommen und die Stadt und das Heiligtum verstören, daß es ein Ende nehmen wird wie durch eine Flut; und bis zum Ende des Streits wird's wüst bleiben. 27Er wird aber vielen den Bund stärken eine Woche lang. Und mitten in der Woche wird das Opfer und Speisopfer aufhören. Und bei den Flügeln werden stehen Greuel der Verwüstung, bis das Verderben, welches beschlossen ist, sich über die Verwüstung ergießen wird. Querverweise Matthaeus 24:2 Jesus aber sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht das alles? Wahrlich, ich sage euch: Es wird hier nicht ein Stein auf dem anderen bleiben, der nicht zerbrochen werde. Markus 9:12 Er antwortete aber und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles wieder zurechtbringen; dazu soll des Menschen Sohn viel leiden und verachtet werden, wie denn geschrieben steht. Markus 13:2 Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Siehst du wohl allen diesen großen Bau? Nicht ein Stein wird auf dem anderen bleiben, der nicht zerbrochen werde. Lukas 19:43 Denn es wird die Zeit über dich kommen, daß deine Feinde werden um dich und deine Kinder mit dir eine Wagenburg schlagen, dich belagern und an allen Orten ängsten; Lukas 19:44 und werden dich schleifen und keinen Stein auf dem andern lassen, darum daß du nicht erkannt hast die Zeit, darin du heimgesucht bist. Lukas 24:26 Mußte nicht Christus solches leiden und zu seiner Herrlichkeit eingehen? Jesaja 53:8 Er aber ist aus Angst und Gericht genommen; wer will seines Lebens Länge ausreden? Denn er ist aus dem Lande der Lebendigen weggerissen, da er um die Missetat meines Volkes geplagt war. Jeremia 51:42 Es ist ein Meer über Babel gegangen, und es ist mit seiner Wellen Menge bedeckt. Daniel 11:22 Und die Heere, die wie eine Flut daherfahren, werden von ihm wie mit einer Flut überfallen und zerbrochen werden, dazu auch der Fürst, mit dem der Bund gemacht war. Nahum 1:8 Er läßt die Flut überher laufen und macht derselben Stätte ein Ende, und seine Feinde verfolgt er mit Finsternis. |