Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mußte nicht Christus solches leiden und zu seiner Herrlichkeit eingehen? Textbibel 1899 Mußte nicht der Christus also leiden und in seine Herrlichkeit eingehen? Modernisiert Text Mußte nicht Christus solches leiden und zu seiner HERRLIchkeit eingehen? De Bibl auf Bairisch +Gmueß n dyr Heiland nit dös allss dyrleidn, dyrmit yr yso in sein Herrlichkeit eingeet?" King James Bible Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory? English Revised Version Behoved it not the Christ to suffer these things, and to enter into his glory? Biblische Schatzkammer Lukas 24:46 Psalm 22:1-31 Psalm 69:1-36 Jesaja 53:1-12 Sacharja 13:7 Apostelgeschichte 17:3 1.Korinther 15:3,4 Hebraeer 2:8-10 Hebraeer 9:22,23 1.Petrus 1:3,11 Links Lukas 24:26 Interlinear • Lukas 24:26 Mehrsprachig • Lucas 24:26 Spanisch • Luc 24:26 Französisch • Lukas 24:26 Deutsch • Lukas 24:26 Chinesisch • Luke 24:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 24 25Und er sprach zu ihnen: O ihr Toren und träges Herzens, zu glauben alle dem, was die Propheten geredet haben! 26Mußte nicht Christus solches leiden und zu seiner Herrlichkeit eingehen? 27Und fing an von Mose und allen Propheten und legte ihnen alle Schriften aus, die von ihm gesagt waren.… Querverweise Daniel 9:26 Und nach den zweiundsechzig Wochen wird der Gesalbte ausgerottet werden und nichts mehr sein. Und das Volk eines Fürsten wird kommen und die Stadt und das Heiligtum verstören, daß es ein Ende nehmen wird wie durch eine Flut; und bis zum Ende des Streits wird's wüst bleiben. Lukas 24:7 und sprach: Des Menschen Sohn muß überantwortet werden in die Hände der Sünder und gekreuzigt werden und am dritten Tage auferstehen. Lukas 24:44 Er sprach aber zu ihnen: Das sind die Reden, die ich zu euch sagte, da ich noch bei euch war; denn es muß alles erfüllet werden, was von mir geschrieben ist im Gesetz Mose's, in den Propheten und in den Psalmen. Lukas 24:46 und er sprach zu ihnen: Also ist's geschrieben, und also mußte Christus leiden und auferstehen von den Toten am dritten Tage Johannes 2:22 Da er nun auferstanden war von den Toten, gedachten seine Jünger daran, daß er dies gesagt hatte, und glaubten der Schrift und der Rede, die Jesus gesagt hatte.) Johannes 20:9 Denn sie wußten die Schrift noch nicht, daß er von den Toten auferstehen müßte. Hebraeer 2:10 Denn es ziemte dem, um deswillen alle Dinge sind und durch den alle Dinge sind, der da viel Kinder hat zur Herrlichkeit geführt, daß er den Herzog der Seligkeit durch Leiden vollkommen machte. 1.Petrus 1:11 und haben geforscht, auf welche und welcherlei Zeit deutete der Geist Christi, der in ihnen war und zuvor bezeugt hat die Leiden, die über Christus kommen sollten, und die Herrlichkeit darnach; |