Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander. Textbibel 1899 Sie umgeben mich allezeit wie Wasser, umringen mich insgesamt. Modernisiert Text Dein Grimm gehet über mich, dein Schrecken drücket mich. De Bibl auf Bairisch Er umfluett mi wie ayn Güssung. Wo i hinschaug, packt s mi an. King James Bible They came round about me daily like water; they compassed me about together. English Revised Version They came round about me like water all the day long; they compassed me about together. Biblische Schatzkammer they Psalm 22:16 Psalm 42:7 Psalm 69:1,2 Psalm 116:3 Hiob 16:12,13 Hiob 30:14,15 Klagelieder 3:5-7 Matthaeus 27:39-44 daily. Links Psalm 88:17 Interlinear • Psalm 88:17 Mehrsprachig • Salmos 88:17 Spanisch • Psaume 88:17 Französisch • Psalm 88:17 Deutsch • Psalm 88:17 Chinesisch • Psalm 88:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 88 …16Dein Grimm geht über mich; dein Schrecken drückt mich. 17Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander. 18Du machst, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir halten um solches Elends willen. Querverweise Lukas 21:20 Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket daß herbeigekommen ist seine Verwüstung. Psalm 17:11 Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen; Psalm 22:12 Große Farren haben mich umgeben, gewaltige Stiere haben mich umringt. Psalm 22:16 Denn die Hunde haben mich umgeben, und der Bösen Rotte hat mich umringt; sie haben meine Hände und Füße durchgraben. Psalm 118:10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. Psalm 118:11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. Psalm 124:4 so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele; |