Psalm 88:18
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Du machst, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir halten um solches Elends willen.

Textbibel 1899
Freunde und Gefährten hast du von mir entfernt; meine Bekannten sind Finsternis.

Modernisiert Text
Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

De Bibl auf Bairisch
Mein, d Freundd und de Spezi'n: Mainst, däßst daa non ainn saeghst?! Dyr ainzige Gspan, wo blibn ist, ist d Finster, ja, dyr Tood.

King James Bible
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

English Revised Version
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Biblische Schatzkammer

lover

Psalm 88:8
Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.

Psalm 31:11
Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

Psalm 38:11
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.

Hiob 19:12-15
Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert.…

mine acquaintance.

Links
Psalm 88:18 InterlinearPsalm 88:18 MehrsprachigSalmos 88:18 SpanischPsaume 88:18 FranzösischPsalm 88:18 DeutschPsalm 88:18 ChinesischPsalm 88:18 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 88
17Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander. 18Du machst, daß meine Freunde und Nächsten und meine Verwandten sich ferne von mir halten um solches Elends willen.
Querverweise
Hiob 19:13
Er hat meine Brüder fern von mir getan, und meine Verwandten sind mir fremd geworden.

Psalm 31:11
Es geht mir so übel, daß ich bin eine große Schmach geworden meinen Nachbarn und eine Scheu meinen Verwandten; die mich sehen auf der Gasse, fliehen vor mir.

Psalm 38:11
Meine Lieben und Freunde treten zurück und scheuen meine Plage, und meine Nächsten stehen ferne.

Psalm 88:8
Meine Freunde hast du ferne von mir getan; du hast mich ihnen zum Greuel gemacht. Ich liege gefangen und kann nicht herauskommen.

Psalm 142:4
Schaue zur Rechten und siehe! da will mich niemand kennen. Ich kann nicht entfliehen; niemand nimmt sich meiner Seele an.

Jesaja 51:18
Es war niemand aus allen Kindern, die sie geboren hat, der sie leitete; niemand aus allen Kindern, die sie erzogen hat, der sie bei der Hand nähme.

Psalm 88:17
Seitenanfang
Seitenanfang