Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie sind gekommen wie zu einer weiten Lücke der Mauer herein und sind ohne Ordnung dahergefallen. Textbibel 1899 Wie durch breite Bresche kommen sie, unter Trümmern wälzen sie sich heran. Modernisiert Text Sie sind kommen, wie zur weiten Lücke herein, und sind ohne Ordnung dahergefallen. De Bibl auf Bairisch Ayn weite Breschn habnd s myr ee schoon einherbrochen; und zwischn Trümmer waltznd sö si schoon dyrher. King James Bible They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. English Revised Version As through a wide breach they come: in the midst of the ruin they roll themselves upon me. Biblische Schatzkammer as a wide Hiob 22:16 Psalm 18:4 Psalm 69:14,15 Jesaja 8:7,8 Links Hiob 30:14 Interlinear • Hiob 30:14 Mehrsprachig • Job 30:14 Spanisch • Job 30:14 Französisch • Hiob 30:14 Deutsch • Hiob 30:14 Chinesisch • Job 30:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 30 …13Sie haben meine Steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner Hilfe dazu bedurften. 14Sie sind gekommen wie zu einer weiten Lücke der Mauer herein und sind ohne Ordnung dahergefallen. Querverweise Hiob 30:13 Sie haben meine Steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner Hilfe dazu bedurften. Hiob 30:15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verfolgt wie der Wind meine Herrlichkeit; und wie eine Wolke zog vorüber mein glückseliger Stand. |