Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. Textbibel 1899 Sie umringten, ja umringten mich - im Namen Jahwes, fürwahr, zerhaue ich sie. Modernisiert Text Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. De Bibl auf Bairisch Ja, sö habnd mi schoon umzinglt, doch mit n Trechtein raeum i aus. King James Bible They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. English Revised Version They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off. Biblische Schatzkammer Psalm 22:12-16 Psalm 88:17 1.Samuel 23:26 1.Chronik 19:10 Links Psalm 118:11 Interlinear • Psalm 118:11 Mehrsprachig • Salmos 118:11 Spanisch • Psaume 118:11 Französisch • Psalm 118:11 Deutsch • Psalm 118:11 Chinesisch • Psalm 118:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 118 …10Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. 11Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. 12Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.… Querverweise Lukas 21:20 Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket daß herbeigekommen ist seine Verwüstung. Psalm 88:17 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander. |