Psalm 37:2
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.

Textbibel 1899
Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.

Modernisiert Text
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.

De Bibl auf Bairisch
Die verwelchend gschwind wie s Steppngras, dürrnd dyrhin wie s grüene Ankraut.

King James Bible
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.

English Revised Version
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Biblische Schatzkammer

Psalm 37:35,36
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.…

Psalm 73:17-20
bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende.…

Psalm 90:5,6
Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,…

Psalm 92:7
Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

Psalm 129:5-7
Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!…

Hiob 20:5-9
daß der Ruhm der Gottlosen steht nicht lange und die Freude des Heuchlers währt einen Augenblick?…

Jakobus 1:10,11
und der da reich ist, rühme sich seiner Niedrigkeit, denn wie eine Blume des Grases wird er vergehen.…

1.Petrus 1:24
Denn "alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit der Menschen wie des Grases Blume. Das Gras ist verdorrt und die Blume abgefallen;

Links
Psalm 37:2 InterlinearPsalm 37:2 MehrsprachigSalmos 37:2 SpanischPsaume 37:2 FranzösischPsalm 37:2 DeutschPsalm 37:2 ChinesischPsalm 37:2 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 37
1Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter. 2Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken. 3Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.…
Querverweise
Jakobus 1:11
Die Sonne geht auf mit der Hitze, und das Gras verwelkt, und seine Blume fällt ab, und seine schöne Gestalt verdirbt: also wird der Reiche in seinen Wegen verwelken.

Hiob 14:2
geht auf wie eine Blume und fällt ab, flieht wie ein Schatten und bleibt nicht.

Psalm 18:45
die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.

Psalm 37:9
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.

Psalm 90:6
das da frühe blüht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt.

Psalm 92:7
Die Gottlosen grünen wie das Gras, und die Übeltäter blühen alle, bis sie vertilgt werden immer und ewiglich.

Psalm 102:4
Mein Herz ist geschlagen und verdorrt wie Gras, daß ich auch vergesse, mein Brot zu essen.

Psalm 129:6
Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,

Psalm 37:1
Seitenanfang
Seitenanfang