Parallel Verse Lutherbibel 1912 die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen. Textbibel 1899 Die Söhne der Fremde schmachten dahin und zittern hervor aus ihren Schlössern. Modernisiert Text Es gehorchet mir mit gehorsamen Ohren; ja, den fremden Kindern hat's wider mich gefehlet. De Bibl auf Bairisch Sö wissnd, däß s aus ist, und göbnd zamt dyr Burg ur. King James Bible The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places. English Revised Version The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places. Biblische Schatzkammer strangers Jesaja 24:4 Mica 7:17 Jakobus 1:11 afraid Offenbarung 6:16 Links Psalm 18:45 Interlinear • Psalm 18:45 Mehrsprachig • Salmos 18:45 Spanisch • Psaume 18:45 Französisch • Psalm 18:45 Deutsch • Psalm 18:45 Chinesisch • Psalm 18:45 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 18 …44es gehorcht mir mit gehorsamen Ohren. Ja, den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; 45die Kinder der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen. 46Der HERR lebt, und gelobt sei mein Hort; und erhoben werde der Gott meines Heils,… Querverweise Psalm 37:2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken. Mica 7:17 Sie sollen Staub lecken wie die Schlangen und wie das Gewürm auf Erden zitternd hervorkommen aus ihren Burgen; sie werden sich fürchten vor dem HERRN, unserm Gott, und vor dir sich entsetzen. |