Parallel Verse Lutherbibel 1912 Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden. Textbibel 1899 Alle Enden der Erde werden's inne werden und sich zu Jahwe bekehren, und vor dir sich niederwerfen alle Geschlechter der Heiden. Modernisiert Text Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden, und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben. De Bibl auf Bairisch Auf dös hin finddt de gantze Welt zo n Herrn, Welt zo n Herrn. Zo iem bett aft de gantze Haidnwelt, Haidnwelt. King James Bible All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. English Revised Version All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. Biblische Schatzkammer All the ends Psalm 2:8 Psalm 72:8,11 Psalm 86:9 Psalm 98:3 Jesaja 45:22 Jesaja 46:8,9 Jesaja 49:6,12 turn Apostelgeschichte 14:15 Apostelgeschichte 20:21 Apostelgeschichte 26:18-20 Roemer 16:26 1.Thessalonicher 1:9 and all Psalm 96:7 Psalm 102:22 Psalm 117:1 Offenbarung 7:9-12 Offenbarung 15:4 Links Psalm 22:27 Interlinear • Psalm 22:27 Mehrsprachig • Salmos 22:27 Spanisch • Psaume 22:27 Französisch • Psalm 22:27 Deutsch • Psalm 22:27 Chinesisch • Psalm 22:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 22 …26Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden; und die nach dem HERRN fragen, werden ihn preisen; euer Herz soll ewiglich leben. 27Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden. 28Denn des HERRN ist das Reich, und er herrscht unter den Heiden.… Querverweise 4.Mose 10:32 Und wenn du mit uns ziehst: was der HERR Gutes an uns tut, das wollen wir an dir tun. Psalm 2:8 heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum. Psalm 7:7 daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe. Psalm 51:13 Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren. Psalm 65:5 Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer; Psalm 66:4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen." (Sela.) Psalm 67:7 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn! Psalm 82:8 Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr über alle Heiden! Psalm 86:9 Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren, Psalm 96:7 Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht. Psalm 98:3 Er gedenkt an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel; aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes. Psalm 102:22 wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen. Jeremia 16:19 HERR, du bist meine Stärke und Kraft und meine Zuflucht in der Not. Die Heiden werden zu mir kommen von der Welt Enden und sagen: Unsre Väter haben falsche und nichtige Götter gehabt, die nichts nützen können. Daniel 7:27 Aber das Reich, Gewalt und Macht unter dem ganzen Himmel wird dem heiligen Volk des Höchsten gegeben werden, des Reich ewig ist, und alle Gewalt wird ihm dienen und gehorchen. Mica 4:1 In den letzten Tagen aber wird der Berg, darauf des HERRN Haus ist, fest stehen, höher denn alle Berge, und über die Hügel erhaben sein, und die Völker werden dazu laufen, Habakuk 2:14 Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt. Zephanja 3:9 Alsdann will ich den Völkern reine Lippen geben, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm einträchtig dienen. |