Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun. Textbibel 1899 Schlägt mich ein Gerechter in Liebe und züchtigt mich, so soll sich mein Haupt der Salbe für das Haupt nicht weigern; wenn nochmals, so wendet sich mein Gebet wider ihre Bosheiten. Modernisiert Text Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun als ein Balsam auf meinem Haupt. Denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun. De Bibl auf Bairisch Dyr Frumme müg schlagn mi; er weis mi non zrecht! Dös ist mir wie ayn Balsn; öbby stöck i dann um?! Von n Fräfler will nix i, keeret nie bei iem zue. Bettn tue i aan Instand, däß ien Booset bald sturtzt. King James Bible Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. English Revised Version Let the righteous smite me, it shall be a kindness; and let him reprove me, it shall be as oil upon the head; let not my head refuse it: for even in their wickedness shall my prayer continue. Biblische Schatzkammer the righteous 1.Samuel 25:31-34 2.Samuel 12:7-13 2.Chronik 16:7-10 2.Chronik 25:16 Sprueche 6:23 Sprueche 9:8,9 Sprueche 15:5,22 Sprueche 19:25 Sprueche 25:12 Sprueche 27:5,6 Galater 2:11-14 Galater 6:1 Offenbarung 3:19 smite, etc. for yet my Psalm 51:18 Psalm 125:4 Matthaeus 5:44 2.Timotheus 1:16-18 Jakobus 5:14-16 Links Psalm 141:5 Interlinear • Psalm 141:5 Mehrsprachig • Salmos 141:5 Spanisch • Psaume 141:5 Französisch • Psalm 141:5 Deutsch • Psalm 141:5 Chinesisch • Psalm 141:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 141 …4Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt. 5Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun. 6Ihre Führer müssen gestürzt werden über einen Fels; so wird man dann meine Rede hören, daß sie lieblich sei.… Querverweise Galater 6:1 Liebe Brüder, so ein Mensch etwa von einem Fehler übereilt würde, so helfet ihm wieder zurecht mit sanftmütigem Geist ihr, die ihr geistlich seid; und sieh auf dich selbst, daß du nicht auch versucht werdest. Psalm 23:5 Du bereitest vor mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein. Psalm 35:14 ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter. Psalm 104:15 und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke; Psalm 109:4 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete. Psalm 133:2 wie der köstliche Balsam ist, der von Aaron Haupt herabfließt in seinen ganzen Bart, der herabfließt in sein Kleid, Sprueche 9:8 Strafe den Spötter nicht, er haßt dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben. Sprueche 19:25 Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig. Sprueche 25:12 Wer einem Weisen gehorcht, der ihn straft, das ist wie ein goldenes Stirnband und goldenes Halsband. Sprueche 27:6 Die Schläge des Liebhabers meinen's recht gut; aber die Küsse des Hassers sind gar zu reichlich. Sprueche 27:9 Das Herz erfreut sich an Salbe und Räuchwerk; aber ein Freund ist lieblich um Rats willen der Seele. Prediger 7:5 Es ist besser hören das Schelten der Weisen, denn hören den Gesang der Narren. |