Parallel Verse Lutherbibel 1912 Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt. Textbibel 1899 Laß nicht zu, daß sich mein Herz zu böser Sache neige, daß ich mit Leuten, die Übelthäter sind, in Gottlosigkeit schlimme Thaten verübe, und laß mich nicht mitessen von ihren Leckerbissen. Modernisiert Text Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottlos Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, das ihnen geliebt. De Bibl auf Bairisch Laaß mi nix Verkeerts denken und nix Schänddlichs nit tuen, nit däß i yn Fräfler ien Spießgsöll gar wurdd! Nän, so üeppig wie s löbn mögnd, von de Seln will i nix! King James Bible Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. English Revised Version Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. Biblische Schatzkammer incline not Psalm 119:36 5.Mose 2:30 5.Mose 29:4 1.Koenige 8:58 1.Koenige 22:22 Jesaja 63:17 Matthaeus 6:13 Jakobus 1:13 to practise 1.Korinther 15:33 2.Korinther 6:17 Offenbarung 18:4 and let me 4.Mose 25:2 Sprueche 23:1-3,6-8 Daniel 1:5-8 Apostelgeschichte 10:13,14 1.Korinther 10:27,28,31 Links Psalm 141:4 Interlinear • Psalm 141:4 Mehrsprachig • Salmos 141:4 Spanisch • Psaume 141:4 Französisch • Psalm 141:4 Deutsch • Psalm 141:4 Chinesisch • Psalm 141:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 141 …3HERR, behüte meinen Mund und bewahre meine Lippen. 4Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt. 5Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.… Querverweise Josua 24:23 So tut nun von euch die fremden Götter, die unter euch sind, und neigt euer Herz zu dem HERRN, dem Gott Israels. Psalm 119:36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz. Sprueche 23:3 Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot. Sprueche 23:6 Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts. Jesaja 32:6 Denn ein Narr redet von Narrheit, und sein Herz geht mit Unglück um, daß er Heuchelei anrichte und predige vom HERRN Irrsal, damit er die hungrigen Seelen aushungere und den Durstigen das Trinken wehre. Daniel 1:8 Aber Daniel setzte sich vor in seinem Herzen, daß er sich mit des Königs Speise und mit dem Wein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten Kämmerer, daß er sich nicht müßte verunreinigen. Hosea 6:8 Denn Gilead ist eine Stadt voll Abgötterei und Blutschulden. Maleachi 3:15 Darum preisen wir die Verächter; denn die Gottlosen nehmen zu; sie versuchen Gott, und alles geht ihnen wohl aus. |