Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot. Textbibel 1899 Hege kein Gelüsten nach seinen Leckerbissen, denn es ist betrügliche Speise. Modernisiert Text Wünsche dir nicht seiner Speise, denn es ist falsch Brot. De Bibl auf Bairisch Bi nit girig auf die Schmänggerln; öbby laegnd s dyr schwaer in n Magn non! King James Bible Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat. English Revised Version Be not desirous of his dainties; seeing they are deceitful meat. Biblische Schatzkammer Sprueche 23:6 Psalm 141:4 Daniel 1:8 Lukas 21:34 Epheser 4:22 Links Sprueche 23:3 Interlinear • Sprueche 23:3 Mehrsprachig • Proverbios 23:3 Spanisch • Proverbes 23:3 Französisch • Sprueche 23:3 Deutsch • Sprueche 23:3 Chinesisch • Proverbs 23:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 23 …2und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist. 3Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot. 4Bemühe dich nicht reich zu werden und laß ab von deinen Fündlein.… Querverweise Psalm 141:4 Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt. Sprueche 23:6 Iß nicht Brot bei einem Neidischen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts. Daniel 1:5 Solchen bestimmte der König, was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und vom Wein, den er selbst trank, daß sie also drei Jahre auferzogen würden und darnach dem König dienen sollten. Daniel 1:8 Aber Daniel setzte sich vor in seinem Herzen, daß er sich mit des Königs Speise und mit dem Wein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten Kämmerer, daß er sich nicht müßte verunreinigen. |