Parallel Verse Lutherbibel 1912 So legt nun von euch ab nach dem vorigen Wandel den alten Menschen, der durch Lüste im Irrtum sich verderbt. Textbibel 1899 daß ihr sollt ablegen den alten Menschen nach dem vorigen Wandel, der sich aufreibt in den Lüsten des Truges, Modernisiert Text So leget nun von euch ab nach dem vorigen Wandel den alten Menschen, der durch Lüste in Irrtum sich verderbet. De Bibl auf Bairisch Laasstß also enker früehers Löbn, bröchtß mit dönn altn Menschn, wo von dyr King James Bible That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts; English Revised Version that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, which waxeth corrupt after the lusts of deceit; Biblische Schatzkammer ye. Epheser 4:25 1.Samuel 1:14 Hiob 22:23 Hesekiel 18:30-32 Kolosser 2:11 Kolosser 3:8,9 Hebraeer 12:1 Jakobus 1:21 1.Petrus 2:1,2 former. Epheser 4:17 Epheser 2:3 Galater 1:13 Kolosser 3:7 1.Petrus 1:18 1.Petrus 4:3 2.Petrus 2:7 the old. Roemer 6:6 Kolosser 3:9 deceitful. Sprueche 11:18 Jeremia 49:16 Obadja 1:3 Roemer 7:11 Titus 3:3 Hebraeer 3:13 Jakobus 1:26 2.Petrus 2:13 Links Epheser 4:22 Interlinear • Epheser 4:22 Mehrsprachig • Efesios 4:22 Spanisch • Éphésiens 4:22 Französisch • Epheser 4:22 Deutsch • Epheser 4:22 Chinesisch • Ephesians 4:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 4 …21so ihr anders von ihm gehört habt und in ihm belehrt, wie in Jesu ein rechtschaffenes Wesen ist. 22So legt nun von euch ab nach dem vorigen Wandel den alten Menschen, der durch Lüste im Irrtum sich verderbt. 23Erneuert euch aber im Geist eures Gemüts… Querverweise Jeremia 17:9 Es ist das Herz ein trotzig und verzagtes Ding; wer kann es ergründen? Roemer 6:6 dieweil wir wissen, daß unser alter Mensch samt ihm gekreuzigt ist, auf daß der sündliche Leib aufhöre, daß wir hinfort der Sünde nicht mehr dienen. 2.Korinther 11:3 Ich fürchte aber, daß, wie die Schlange Eva verführte mit ihrer Schalkheit, also auch eure Sinne verrückt werden von der Einfalt in Christo. Epheser 4:17 So sage ich nun und bezeuge in dem HERRN, daß ihr nicht mehr wandelt, wie die andern Heiden wandeln in der Eitelkeit ihres Sinnes, Epheser 4:25 Darum leget die Lüge ab und redet die Wahrheit, ein jeglicher mit seinem Nächsten, sintemal wir untereinander Glieder sind. Epheser 4:31 Alle Bitterkeit und Grimm und Zorn und Geschrei und Lästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit. Kolosser 3:8 Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde. Kolosser 3:9 Lüget nicht untereinander; zieht den alten Menschen mit seinen Werken aus Hebraeer 3:13 sondern ermahnet euch selbst alle Tage, solange es "heute" heißt, daß nicht jemand unter euch verstockt werde durch Betrug der Sünde. Hebraeer 12:1 Darum wir auch, dieweil wir eine solche Wolke von Zeugen um uns haben, lasset uns ablegen die Sünde, so uns immer anklebt und träge macht, und lasset uns laufen durch Geduld in dem Kampf, der uns verordnet ist. Jakobus 1:21 Darum so leget ab alle Unsauberkeit und alle Bosheit und nehmet das Wort an mit Sanftmut, das in euch gepflanzt ist, welches kann eure Seelen selig machen. 1.Petrus 2:1 So leget nun ab alle Bosheit und allen Betrug und Heuchelei und Neid und alles Afterreden, |