Parallel Verse Lutherbibel 1912 so ihr anders von ihm gehört habt und in ihm belehrt, wie in Jesu ein rechtschaffenes Wesen ist. Textbibel 1899 habt ihr ja doch von ihm gehört und seid in ihm unterrichtet, so wie es Wahrheit ist bei Jesus: Modernisiert Text so ihr anders von ihm gehöret habt und in ihm gelehret seid, wie in Jesu ein rechtschaffen Wesen ist. De Bibl auf Bairisch Ös habtß doch ghoert, was von iem künddt werd, und seitß beleert wordn, was naach n Iesenn recht und billig ist. King James Bible If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus: English Revised Version if so be that ye heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus: Biblische Schatzkammer heard. Matthaeus 17:5 Lukas 10:16 Johannes 10:27 Apostelgeschichte 3:22,23 Hebraeer 3:7,8 as. Epheser 1:13 Psalm 45:4 Psalm 85:10,11 Johannes 1:17 Johannes 14:6,17 2.Korinther 1:20 2.Korinther 11:10 1.Johannes 5:10-12,20 Links Epheser 4:21 Interlinear • Epheser 4:21 Mehrsprachig • Efesios 4:21 Spanisch • Éphésiens 4:21 Französisch • Epheser 4:21 Deutsch • Epheser 4:21 Chinesisch • Ephesians 4:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 4 …20Ihr aber habt Christum nicht also gelernt, 21so ihr anders von ihm gehört habt und in ihm belehrt, wie in Jesu ein rechtschaffenes Wesen ist. 22So legt nun von euch ab nach dem vorigen Wandel den alten Menschen, der durch Lüste im Irrtum sich verderbt.… Querverweise Roemer 10:14 Wie sollen sie aber den anrufen, an den sie nicht glauben? Wie sollen sie aber an den glauben, von dem sie nichts gehört haben? wie sollen sie aber hören ohne Prediger? Epheser 1:13 durch welchen auch ihr gehört habt das Wort der Wahrheit, das Evangelium von eurer Seligkeit; durch welchen ihr auch, da ihr gläubig wurdet, versiegelt worden seid mit dem Heiligen Geist der Verheißung, Epheser 2:17 Und er ist gekommen, hat verkündigt im Evangelium den Frieden euch, die ihr ferne waret, und denen, die nahe waren; Kolosser 1:5 um der Hoffnung willen, die euch beigelegt ist im Himmel, von welcher ihr zuvor gehört habt durch das Wort der Wahrheit im Evangelium, Kolosser 1:6 das zu euch gekommen ist, wie auch in alle Welt, und ist fruchtbar, wie auch in euch, von dem Tage an, da ihr's gehört habt und erkannt die Gnade Gottes in der Wahrheit; Kolosser 2:7 und seid gewurzelt und erbaut in ihm und fest im Glauben, wie ihr gelehrt seid, und seid in demselben reichlich dankbar. |