Sprueche 23:2
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist.

Textbibel 1899
und setze dir ein Messer an die Kehle, wenn du ein Gieriger bist.

Modernisiert Text
und setze ein Messer an deine Kehle, willst du das Leben behalten.

De Bibl auf Bairisch
kimmt dyr Blangen, dann bezwing di!

King James Bible
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.

English Revised Version
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
Biblische Schatzkammer

Sprueche 18:8,9
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.…

1.Korinther 9:27
sondern ich betäube meinen Leib und zähme ihn, daß ich nicht den andern predige, und selbst verwerflich werde.

Philipper 3:19
welcher Ende ist die Verdammnis, welchen der Bauch ihr Gott ist, und deren Ehre zu Schanden wird, die irdisch gesinnt sind.

Links
Sprueche 23:2 InterlinearSprueche 23:2 MehrsprachigProverbios 23:2 SpanischProverbes 23:2 FranzösischSprueche 23:2 DeutschSprueche 23:2 ChinesischProverbs 23:2 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Sprueche 23
1Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast, 2und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist. 3Wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist falsches Brot.…
Querverweise
Sprueche 23:1
Wenn du sitzest und issest mit einem Herrn, so merke, wen du vor dir hast,

Sprueche 23:20
Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;

Sprueche 23:1
Seitenanfang
Seitenanfang