Parallel Verse Lutherbibel 1912 So tut nun von euch die fremden Götter, die unter euch sind, und neigt euer Herz zu dem HERRN, dem Gott Israels. Textbibel 1899 So schafft nun die ausländischen Götter weg, die unter euch sind, und neigt eure Herzen Jahwe, dem Gott Israels, zu! Modernisiert Text So tut nun von euch die fremden Götter, die unter euch sind, und neiget euer Herz zu dem HERRN, dem Gott Israels. De Bibl auf Bairisch "Dann raeumtß aau aynmaal de fremdn Götter weiter bei enk, und weihtß enk voll und ganz yn n Trechtein, yn n Got von Isryheel!" King James Bible Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel. English Revised Version Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD, the God of Israel. Biblische Schatzkammer put away Josua 24:14 1.Mose 35:2-4 2.Mose 20:23 Richter 10:15,16 1.Samuel 7:3,4 Hosea 14:2,3,8 1.Korinther 10:19-21 2.Korinther 6:18-16 incline Sprueche 2:2 Hebraeer 12:28,29 Links Josua 24:23 Interlinear • Josua 24:23 Mehrsprachig • Josué 24:23 Spanisch • Josué 24:23 Französisch • Josua 24:23 Deutsch • Josua 24:23 Chinesisch • Joshua 24:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 24 …22Da sprach Josua zum Volk: Ihr seid Zeugen über euch, daß ihr den HERRN euch erwählt habt, daß ihr ihm dient. Und sie sprachen: Ja. 23So tut nun von euch die fremden Götter, die unter euch sind, und neigt euer Herz zu dem HERRN, dem Gott Israels. 24Und das Volk sprach zu Josua: Wir wollen dem HERRN, unserm Gott, dienen und seiner Stimme gehorchen.… Querverweise Richter 10:16 Und sie taten von sich die fremden Götter und dienten dem HERRN. Und es jammerte ihn, daß Israel so geplagt ward. 1.Samuel 7:3 Samuel aber sprach zum ganzen Hause Israel: So ihr euch mit ganzem Herzen bekehrt zu dem HERRN, so tut von euch die fremden Götter und die Astharoth und richtet euer Herz zu dem HERRN und dienet ihm allein, so wird er euch erretten aus der Philister Hand. 1.Koenige 8:57 Der Herr, unser Gott, sei mit uns, wie er gewesen ist mit unsern Vätern. Er verlasse uns nicht und ziehe die Hand nicht ab von uns, 1.Koenige 8:58 zu neigen unser Herz zu ihm, daß wir wandeln in allen seinen Wegen und halten seine Gebote, Sitten und Rechte, die er unsern Vätern geboten hat. Psalm 119:36 Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen, und nicht zum Geiz. Psalm 141:4 Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottloses Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt. |