Parallel Verse Lutherbibel 1912 Der HERR gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt, Textbibel 1899 Der Herr schenke sein Erbarmen dem Hause des Onesiphorus, weil er mich oft erquickt und sich meiner Ketten nicht geschämt hat; Modernisiert Text Der HERR gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquicket und hat sich meiner Ketten nicht geschämet, De Bibl auf Bairisch Müg si dyr Herr ob dyr Trucht von n Onysifersn dyrbarmen, denn er haat mi oft troestt und si nit gschamt, weil i eingspörrt war. King James Bible The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain: English Revised Version The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain; Biblische Schatzkammer Lord. 2.Timotheus 1:18 Nehemia 5:19 Nehemia 13:14,22,31 Psalm 18:25 Psalm 37:26 Matthaeus 5:7 Matthaeus 10:41,42 Matthaeus 25:35-40 2.Korinther 9:12-14 Hebraeer 6:10 Hebraeer 10:34 the house. 2.Timotheus 4:19 refreshed. 1.Korinther 16:18 Philemon 1:7 , 20 and was. 2.Timotheus 1:8 my. Apostelgeschichte 28:20 Epheser 6:20 *marg: Links 2.Timotheus 1:16 Interlinear • 2.Timotheus 1:16 Mehrsprachig • 2 Timoteo 1:16 Spanisch • 2 Timothée 1:16 Französisch • 2 Timotheus 1:16 Deutsch • 2.Timotheus 1:16 Chinesisch • 2 Timothy 1:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Timotheus 1 …15Das weißt du, daß sich von mir gewandt haben alle, die in Asien sind, unter welchen ist Phygellus und Hermogenes. 16Der HERR gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt, 17sondern da er zu Rom war, suchte er mich aufs fleißigste und fand mich.… Querverweise Rut 1:8 sprach sie zu ihren beiden Schwiegertöchtern: Geht hin und kehrt um, eine jegliche zu ihrer Mutter Haus. Der HERR tue an euch Barmherzigkeit, wie ihr an den Toten und mir getan habt! 2.Samuel 2:6 So tue nun an euch der HERR Barmherzigkeit und Treue; und ich will euch auch Gutes tun, darum daß ihr solches getan habt. Matthaeus 25:36 Ich bin nackt gewesen und ihr habt mich bekleidet. Ich bin krank gewesen, und ihr habt mich besucht. Ich bin gefangen gewesen, und ihr seid zu mir gekommen. Apostelgeschichte 21:33 Als aber der Hauptmann nahe herzukam, nahm er ihn an sich und hieß ihn binden mit zwei Ketten und fragte, wer er wäre und was er getan hätte. Epheser 6:20 dessen Bote ich bin in der Kette, auf daß ich darin freudig handeln möge und reden, wie sich's gebührt. 2.Timotheus 1:8 Darum so schäme dich nicht des Zeugnisses unsers HERRN noch meiner, der ich sein Gebundener bin, sondern leide mit für das Evangelium wie ich, nach der Kraft Gottes, 2.Timotheus 1:12 Um dieser Ursache willen leide ich auch solches; aber ich schäme mich dessen nicht; denn ich weiß, an wen ich glaube, und bin gewiß, er kann mir bewahren, was mir beigelegt ist, bis an jenen Tag. 2.Timotheus 1:17 sondern da er zu Rom war, suchte er mich aufs fleißigste und fand mich. 2.Timotheus 4:19 Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus. |