Parallel Verse Lutherbibel 1912 dessen Bote ich bin in der Kette, auf daß ich darin freudig handeln möge und reden, wie sich's gebührt. Textbibel 1899 für das ich werbe in Fesseln, daß ich offen damit hervortreten möge, wie es meine Pflicht ist zu reden. Modernisiert Text welches Bote ich bin in der Kette, auf daß ich darinnen freudig handeln möge und reden, wie sich's gebührt. De Bibl auf Bairisch Als sein Sendling sitz i ja ietz in n Hefn. Bittß, däß i s frei ausher kündd, wie s myr auferlögt ist! King James Bible For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak. English Revised Version for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak. Biblische Schatzkammer I am. Sprueche 13:17 Jesaja 33:7 2.Korinther 5:20 bonds. Epheser 3:1 Epheser 4:1 2.Samuel 10:2-6 Apostelgeschichte 26:29 Apostelgeschichte 28:20 Philipper 1:7,13,14 2.Timotheus 1:16 2.Timotheus 2:9 Philemon 1:10 therein. Epheser 6:19 Jesaja 58:1 Jeremia 1:7,8,17 Hesekiel 2:4-7 Matthaeus 10:27,28 Apostelgeschichte 5:29 Apostelgeschichte 28:31 Kolosser 4:4 Philipper 1:20 1.Thessalonicher 2:2 1.Johannes 3:16 Judas 1:3 Links Epheser 6:20 Interlinear • Epheser 6:20 Mehrsprachig • Efesios 6:20 Spanisch • Éphésiens 6:20 Französisch • Epheser 6:20 Deutsch • Epheser 6:20 Chinesisch • Ephesians 6:20 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Epheser 6 …19und für mich, auf daß mir gegeben werde das Wort mit freudigem Auftun meines Mundes, daß ich möge kundmachen das Geheimnis des Evangeliums, 20dessen Bote ich bin in der Kette, auf daß ich darin freudig handeln möge und reden, wie sich's gebührt. Querverweise Jeremia 40:1 Dies ist das Wort, so vom HERRN geschah zu Jeremia, da ihn Nebusaradan, der Hauptmann, losließ zu Rama; denn er war mit Ketten gebunden unter allen denen, die zu Jerusalem und in Juda gefangen waren, daß man sie gen Babel wegführen sollte. Apostelgeschichte 21:33 Als aber der Hauptmann nahe herzukam, nahm er ihn an sich und hieß ihn binden mit zwei Ketten und fragte, wer er wäre und was er getan hätte. Apostelgeschichte 28:20 Um der Ursache willen habe ich euch gebeten, daß ich euch sehen und ansprechen möchte; denn um der Hoffnung willen Israels bin ich mit dieser Kette umgeben. 2.Korinther 3:12 Dieweil wir nun solche Hoffnung haben, sind wir voll großer Freudigkeit 2.Korinther 5:20 So sind wir nun Botschafter an Christi Statt, denn Gott vermahnt durch uns; so bitten wir nun an Christi Statt: Lasset euch versöhnen mit Gott. Epheser 3:1 Derhalben ich, Paulus, der Gefangene Christi Jesu für euch Heiden, Philipper 1:7 Wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem Herzen habe in diesem meinem Gefängnis, darin ich das Evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der Gnade teilhaftig seid. Kolosser 4:3 und betet zugleich auch für uns, auf daß Gott uns eine Tür des Wortes auftue, zu reden das Geheimnis Christi, darum ich auch gebunden bin, Kolosser 4:4 auf daß ich es offenbare, wie ich soll reden. 2.Timotheus 1:16 Der HERR gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt, Philemon 1:9 so will ich doch um der Liebe willen nur vermahnen, der ich ein solcher bin, nämlich ein alter Paulus, nun aber auch ein Gebundener Jesu Christi. |