Parallel Verse Lutherbibel 1912 Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete. Textbibel 1899 Für meine Liebe befeinden sie mich, während ich doch ganz Gebet bin. Modernisiert Text Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete. De Bibl auf Bairisch Feind seind s myr, wo i bett für ien Bösts, doch trotzdem hassnd s mi, King James Bible For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. English Revised Version For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. Biblische Schatzkammer for my Psalm 35:7,12 Psalm 38:20 2.Samuel 13:39 Johannes 10:32 2.Korinther 12:15 but I Psalm 55:16,17 Psalm 69:12,13 2.Samuel 15:31,32 Daniel 6:10 Lukas 6:11,12 Lukas 23:34 Links Psalm 109:4 Interlinear • Psalm 109:4 Mehrsprachig • Salmos 109:4 Spanisch • Psaume 109:4 Französisch • Psalm 109:4 Deutsch • Psalm 109:4 Chinesisch • Psalm 109:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Psalm 109 …3und sie reden giftig wider mich allenthalben und streiten wider mich ohne Ursache. 4Dafür, daß ich sie liebe, sind sie wider mich; ich aber bete. 5Sie beweisen mir Böses um Gutes und Haß um Liebe.… Querverweise Psalm 7:4 habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt: Psalm 38:20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich an dem Guten halte. Psalm 69:13 Ich aber bete, HERR, zu dir zur angenehmen Zeit; Gott durch deine große Güte erhöre mich mit deiner treuen Hilfe. Psalm 120:7 Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fangen sie Krieg an. Psalm 141:5 Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun. Jeremia 18:20 Ist's recht, daß man Gutes mit Bösem vergilt? Denn sie haben meiner Seele eine Grube gegraben. Gedenke doch, wie ich vor dir gestanden bin, daß ich ihr Bestes redete und deinen Grimm von ihnen wendete. |