Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und der König David hörte auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war. Textbibel 1899 Aber des Königs Gemüt sehnte sich danach, Absalom zu vergeben; denn er hatte sich darüber getröstet, daß Amnon tot war. Modernisiert Text Und der König David hörete auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war. De Bibl auf Bairisch Dann fandd si dyr Künig mit n Verlust von n Ämnon ab, und er gaab önn Gedanken an aynn Raachzug gögn önn Äpsylom auf. King James Bible And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead. English Revised Version And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead. Biblische Schatzkammer the soul of 1.Mose 31:30 5.Mose 28:32 Philipper 2:26 longed. Psalm 84:2 Psalm 119:20 comforted 2.Samuel 12:23 1.Mose 24:67 1.Mose 37:35 1.Mose 38:12 Links 2.Samuel 13:39 Interlinear • 2.Samuel 13:39 Mehrsprachig • 2 Samuel 13:39 Spanisch • 2 Samuel 13:39 Französisch • 2 Samuel 13:39 Deutsch • 2.Samuel 13:39 Chinesisch • 2 Samuel 13:39 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 13 …38Da aber Absalom geflohen war und gen Gessur gezogen, blieb er daselbst drei Jahre. 39Und der König David hörte auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war. Querverweise 2.Samuel 12:19 Da aber David sah, daß seine Knechte leise redeten, und merkte, daß das Kind tot wäre, sprach er zu seinen Knechten: Ist das Kind tot? Sie sprachen: Ja. 2.Samuel 14:1 Joab aber, der Zeruja Sohn, merkte, daß des Königs Herz war wider Absalom, |