Parallel Kapitel 1Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote. | 1Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote! | 1Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote. |
2Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen; | 2Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben; | 2Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen; |
3Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, | 3Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens, | 3Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens, |
4so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt. | 4so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen. | 4so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt. |
5Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand; | 5Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht. | 5Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand; |
6sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen. | 6Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen. | 6sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen. |
7Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen. | 7Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen; | 7Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen. |
8Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken. | 8das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken. | 8Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken. |
9Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens, | 9Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens, | 9Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens, |
10so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen. | 10so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen. | 10so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen. |
11Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe. | 11Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen. | 11Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe! |
12Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn. | 12Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill. | 12Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn. |
13Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt! | 13Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt. | 13Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt! |
14Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold. | 14Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn. | 14Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold. |
15Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen. | 15Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich. | 15Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen. |
16Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre. | 16Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre. | 16Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre. |
17Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede. | 17Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt. | 17Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede. |
18Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten. | 18Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt. | 18Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten. |
19Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet. | 19Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt. | 19Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet. |
20Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht. | 20Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau. | 20Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht. |
21Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden. | 21Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht, | 21Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden. |
22Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse. | 22so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals. | 22Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein. |
23Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird. | 23Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen. | 23Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird. |
24Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen, | 24Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein. | 24Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen, |
25daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt. | 25Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht. | 25daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt. |
26Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. | 26Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde. | 26Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. |
27Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun. | 27Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun. | 27Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun. |
28Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast. | 28Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast. | 28Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast. |
29Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt. | 29Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt. | 29Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet. |
30Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat. | 30Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat. | 30Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat. |
31Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen; | 31Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen. | 31Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen. |
32denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen. | 32Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft. | 32Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen. |
33Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet. | 33Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er. | 33Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet. |
34Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben. | 34Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade. | 34Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben. |
35Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden. | 35Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch. | 35Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden. |
Lutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.
Bible Hub |