Sprueche 3
Parallel Kapitel
LUTTEXMOD
1Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.1Mein Sohn, vergiß meine Weisung nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!1Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
2Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;2Denn langes Leben und glückliche Jahre und Wohlfahrt werden sie dir in Fülle geben;2Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
3Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,3Liebe und Treue werden dich nimmermehr verlassen. Binde sie dir um den Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,3Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
4so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.4so wirst du Anmut und feine Klugheit gewinnen, die Gott und Menschen gefallen.4so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
LUTTEXMOD
5Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;5Vertraue von ganzem Herzen auf Jahwe, aber auf deine Einsicht verlaß dich nicht.5Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
6sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.6Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.6sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
7Dünke dich nicht, weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.7Dünke dich nicht weise: fürchte Jahwe und halte dich fern vom Bösen;7Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
8Das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.8das wird deinem Leibe gesund sein und deine Gebeine erquicken.8Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
9Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,9Ehre Jahwe mit Gaben von deinem Gut und von den Erstlingen all' deines Einkommens,9Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
LUTTEXMOD
10so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.10so werden sich deine Speicher mit Überfluß füllen, und deine Kufen von Most überströmen.10so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
11Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.11Mein Sohn, verachte nicht die Zucht Jahwes und laß dich seine Strafe nicht verdrießen.11Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
12Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.12Denn wen Jahwe liebt, den straft er, und zwar wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.12Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
LUTTEXMOD
13Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!13Wohl dem Menschen, der Weisheit erlangt, und dem Manne, der Einsicht gewinnt.13Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
14Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.14Denn ihr Erwerb ist besser als der von Silber, und wertvoller als Gold ihr Gewinn.14Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
15Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.15Sie ist kostbarer als Korallen, und all' deine Kleinode kommen ihr nicht gleich.15Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
16Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.16Langes Leben ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.16Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
LUTTEXMOD
17Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.17Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Wohlfahrt.17Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
18Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.18Sie ist ein Lebensbaum für die, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist beglückt.18Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
19Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.19Jahwe hat durch Weisheit die Erde gegründet, durch Einsicht den Himmel festgestellt.19Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
20Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilt und die Wolken mit Tau triefend gemacht.20Durch seine Erkenntnis haben sich die Fluten gespalten, und die Wolkenhöhen triefen von Tau.20Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
21Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.21Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre Verstand und Umsicht,21Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
LUTTEXMOD
22Das wird deiner Seele Leben sein und ein Schmuck deinem Halse.22so werden sie Leben für dich sein und ein Schmuck voll Anmut für deinen Hals.22Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
23Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.23Alsdann wirst du auf deinem Wege sicher wandeln und mit deinem Fuße nicht anstoßen.23Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
24Legst du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,24Legst du dich nieder, so brauchst du nicht zu bangen, und liegst du, so wird dein Schlummer süß sein.24Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
25daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.25Du brauchst dich nicht zu fürchten vor plötzlichem Schrecknis, noch vor dem Verderben, wenn es über die Gottlosen hereinbricht.25daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
26Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.26Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde.26Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
LUTTEXMOD
27Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.27Weigere dich nicht, dem Bedürftigen Gutes zu thun, wenn es in deiner Hände Macht steht, es zu thun.27Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
28Sprich nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben", so du es wohl hast.28Sprich nicht zu deinem Nächsten: Gehe hin und komme wieder! und: Morgen will ich dir geben! während du es doch hast.28Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
29Trachte nicht Böses wider deinen Nächsten, der auf Treue bei dir wohnt.29Ersinne nicht Böses wider deinen Nächsten, während er arglos bei dir wohnt.29Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
30Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.30Hadere nicht mit jemand ohne Ursache, wenn er dir kein Leid angethan hat.30Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
31Eifere nicht einem Frevler nach und erwähle seiner Wege keinen;31Sei nicht neidisch auf den Gewaltthätigen und laß dir keinen seiner Wege wohlgefallen.31Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
LUTTEXMOD
32denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.32Denn ein Greuel ist für Jahwe, wer Abwege geht; aber mit den Rechtschaffenen hält er vertraute Freundschaft.32Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
33Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.33Der Fluch Jahwes lastet auf dem Hause des Gottlosen; aber der Frommen Wohnstätte segnet er.33Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
34Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.34Hat er's mit Spöttern zu thun, so spottet er, aber den Demütigen giebt er Gnade.34Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
35Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hochkommen, werden sie doch zu Schanden.35Ehre werden die Weisen zum Besitz erhalten, aber die Thoren hebt die Schande hoch.35Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

Bible Hub
Proverbs 2
Top of Page
Top of Page