Parallel Verse Lutherbibel 1912 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. Textbibel 1899 Denn Jahwe wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß behüten, daß er nicht gefangen werde. Modernisiert Text Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. De Bibl auf Bairisch Denn dyr Trechtein selbn beschirmt di. Er wart di vor alle Glässn. King James Bible For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. English Revised Version For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. Biblische Schatzkammer lord Sprueche 14:26 Psalm 91:3,9,10 Habakuk 3:17,18 shall keep 1.Samuel 2:9 Links Sprueche 3:26 Interlinear • Sprueche 3:26 Mehrsprachig • Proverbios 3:26 Spanisch • Proverbes 3:26 Französisch • Sprueche 3:26 Deutsch • Sprueche 3:26 Chinesisch • Proverbs 3:26 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 3 …25daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt. 26Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde. 27Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.… Querverweise 1.Samuel 2:9 Er wird behüten die Füße seiner Heiligen, aber die Gottlosen müssen zunichte werden in Finsternis; denn viel Vermögen hilft doch niemand. Hiob 4:6 Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, deine Hoffnung die Unsträflichkeit deiner Wege? |