Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wenn jemand das Wort von dem Reich hört und nicht versteht, so kommt der Arge und reißt hinweg, was da gesät ist in sein Herz; und das ist der, bei welchem an dem Wege gesät ist. Textbibel 1899 Wo überall einer das Wort vom Reiche hört und nicht versteht, da kommt der Böse und nimmt weg, was in sein Herz gestreut ist. Das ist der, bei welchem es an den Weg gesät ward. Modernisiert Text Wenn jemand das Wort von dem Reich höret und nicht verstehet, so kommt der Arge und reißet es hin, was da gesäet ist in sein Herz; und der ist's, der am Wege gesäet ist. De Bibl auf Bairisch Allweil, wenn öbber s Wort von n Reich hoert und nit versteet, kimmt also dyr Antsacher und macht znicht, was iem eyn s Hertz gsaet ist. Daa ist dyr Saam eyn n Wög hingfalln. King James Bible When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side. English Revised Version When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the evil one, and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side. Biblische Schatzkammer the word. Matthaeus 4:23 Lukas 8:11 *etc: Lukas 9:2 Lukas 10:9 Apostelgeschichte 20:25 Apostelgeschichte 28:23 Roemer 14:17 2.Korinther 4:2,3 Epheser 3:8 and understandeth. Sprueche 1:7,20-22 Sprueche 2:1-6 Sprueche 17:16 Sprueche 18:1,2 Johannes 3:19,20 Johannes 8:43 Johannes 18:38 Apostelgeschichte 17:32 Apostelgeschichte 18:15 Apostelgeschichte 24:25,26 Apostelgeschichte 25:19,20 Apostelgeschichte 26:31,32 Roemer 1:28 Roemer 2:8 2.Thessalonicher 2:12 Hebraeer 2:1 1.Johannes 5:20 the wicked. Matthaeus 13:38 Markus 4:15 Lukas 8:12 1.Johannes 2:13,14 1.Johannes 3:12 1.Johannes 5:18 This. Matthaeus 13:4 Links Matthaeus 13:19 Interlinear • Matthaeus 13:19 Mehrsprachig • Mateo 13:19 Spanisch • Matthieu 13:19 Französisch • Matthaeus 13:19 Deutsch • Matthaeus 13:19 Chinesisch • Matthew 13:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 13 18So hört nun ihr dieses Gleichnis von dem Säemann: 19Wenn jemand das Wort von dem Reich hört und nicht versteht, so kommt der Arge und reißt hinweg, was da gesät ist in sein Herz; und das ist der, bei welchem an dem Wege gesät ist. 20Das aber auf das Steinige gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört und es alsbald aufnimmt mit Freuden;… Querverweise Hesekiel 31:18 Wie groß meinst du denn, Pharao, daß du seist mit deiner Pracht und Herrlichkeit unter den lustigen Bäumen? Denn du mußt mit den lustigen Bäumen unter die Erde hinabfahren und unter den Unbeschnittenen liegen, so mit dem Schwert erschlagen sind. Also soll es Pharao gehen samt allem seinem Volk, spricht der HERR HERR. Matthaeus 4:23 Und Jesus ging umher im ganzen galiläischen Lande, lehrte sie in ihren Schulen und predigte das Evangelium von dem Reich und heilte allerlei Seuche und Krankheit im Volk. Matthaeus 5:37 Eure Rede aber sei: Ja, ja; nein, nein. Was darüber ist, das ist vom Übel. Matthaeus 12:26 So denn ein Satan den andern austreibt, so muß er mit sich selbst uneins sein; wie kann denn sein Reich bestehen? Matthaeus 13:20 Das aber auf das Steinige gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört und es alsbald aufnimmt mit Freuden; |