Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt, Textbibel 1899 Und wie sie Gottes Erkenntnis verachtet hatten, so hat Gott sie dahingegeben in verächtlichen Sinn, das Ungebührliche zu thun, Modernisiert Text Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt, De Bibl auf Bairisch Und weil s ien bluntzn ist, önn Herrgot zo n Dyrkennen, laasst yr s umhin yn ienern äbign Sin, däß s netty dös tuend, was nit sein sollt: King James Bible And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; English Revised Version And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting; Biblische Schatzkammer as they did. Roemer 1:18,21 Hiob 21:14,15 Sprueche 1:7,22,29 Sprueche 5:12,13 Sprueche 17:16 Jeremia 4:22 Jeremia 9:6 Hosea 4:6 Apostelgeschichte 17:23,32 Roemer 8:7,8 1.Korinther 15:34 2.Korinther 4:4-6 2.Korinther 10:5 2.Thessalonicher 1:8 2.Thessalonicher 2:10-12 2.Petrus 3:5 retain. Jeremia 6:30 2.Korinther 13:5-7 2.Timotheus 3:8 Titus 1:16 not convenient. Epheser 5:4 Philemon 1:8 Links Roemer 1:28 Interlinear • Roemer 1:28 Mehrsprachig • Romanos 1:28 Spanisch • Romains 1:28 Französisch • Roemer 1:28 Deutsch • Roemer 1:28 Chinesisch • Romans 1:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Roemer 1 …27desgleichen auch die Männer haben verlassen den natürlichen Brauch des Weibes und sind aneinander erhitzt in ihren Lüsten und haben Mann mit Mann Schande getrieben und den Lohn ihres Irrtums (wie es denn sein sollte) an sich selbst empfangen. 28Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt, 29voll alles Ungerechten, Hurerei, Schalkheit, Geizes, Bosheit, voll Neides, Mordes, Haders, List, giftig, Ohrenbläser,… Querverweise 1.Mose 6:5 Da aber der HERR sah, daß der Menschen Bosheit groß war auf Erden und alles Dichten und Trachten ihres Herzens nur böse war immerdar, 2.Samuel 22:27 bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt. Psalm 69:27 Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit. Hesekiel 20:25 Darum übergab ich sie in die Lehre, die nicht gut ist, und in Rechte, darin sie kein Leben konnten haben, Roemer 1:24 Darum hat sie auch Gott dahingegeben in ihrer Herzen Gelüste, in Unreinigkeit, zu schänden ihre eigenen Leiber an sich selbst, Epheser 5:4 auch nicht schandbare Worte und Narrenteidinge oder Scherze, welche euch nicht ziemen, sondern vielmehr Danksagung. 2.Thessalonicher 2:11 Darum wird ihnen Gott kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge, |