Parallel Verse Lutherbibel 1912 bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt. Textbibel 1899 gegen den Lauteren zeigst du dich lauter und gegen den Verkehrten zeigst du dich verdreht. Modernisiert Text bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt. De Bibl auf Bairisch Yn n Rainen bist aau rain; yn n Boesn kimmst boes aau. King James Bible With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury. English Revised Version With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward. Biblische Schatzkammer the pure Matthaeus 5:8 forward 3.Mose 26:23-28 5.Mose 28:51-61 Psalm 125:5 shew thyself unsavoury. 2.Mose 18:11 Psalm 18:26 Jesaja 45:9 Links 2.Samuel 22:27 Interlinear • 2.Samuel 22:27 Mehrsprachig • 2 Samuel 22:27 Spanisch • 2 Samuel 22:27 Französisch • 2 Samuel 22:27 Deutsch • 2.Samuel 22:27 Chinesisch • 2 Samuel 22:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 22 …26Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm, 27bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt. 28Denn du hilfst dem elenden Volk, und mit deinen Augen erniedrigst du die Hohen. … Querverweise Matthaeus 5:8 Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen. Roemer 1:28 Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt, 1.Johannes 3:3 Und ein jeglicher, der solche Hoffnung hat zu ihm, der reinigt sich, gleichwie er auch rein ist. 3.Mose 26:23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln, 3.Mose 26:24 so will ich euch auch entgegen wandeln und will euch noch siebenmal mehr schlagen um eurer Sünden willen |