Parallel Verse Lutherbibel 1912 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln, Textbibel 1899 Und wenn ihr euch dadurch nicht von mir warnen laßt, sondern mir zuwiderhandelt, Modernisiert Text Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln, De Bibl auf Bairisch Und wenntß naacherd allweil non maintß, Wunder wasß seitß, und mir dyrgögnschiessn wolltß, King James Bible And if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me; English Revised Version And if by these things ye will not be reformed unto me, but will walk contrary unto me; Biblische Schatzkammer Jesaja 1:16-20 Jeremia 2:30 Jeremia 5:3 Hesekiel 24:13,14 Amos 4:6-12 Links 3.Mose 26:23 Interlinear • 3.Mose 26:23 Mehrsprachig • Levítico 26:23 Spanisch • Lévitique 26:23 Französisch • 3 Mose 26:23 Deutsch • 3.Mose 26:23 Chinesisch • Leviticus 26:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 26 …22Und will wilde Tiere unter euch senden, die sollen eure Kinder fressen und euer Vieh zerreißen und euer weniger machen, und eure Straßen sollen wüst werden. 23Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln, 24so will ich euch auch entgegen wandeln und will euch noch siebenmal mehr schlagen um eurer Sünden willen… Querverweise 3.Mose 26:21 Und wo ihr mir entgegen wandelt und mich nicht hören wollt, so will ich's noch siebenmal mehr machen, auf euch zu schlagen um eurer Sünden willen. 2.Samuel 22:27 bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt. Psalm 18:26 und bei den Reinen bist du rein, und bei den Verkehrten bist du verkehrt. Jeremia 5:3 HERR, deine Augen sehen nach dem Glauben. Du schlägst sie, aber sie fühlen's nicht; du machst es schier aus mit ihnen, aber sie bessern sich nicht. Sie haben ein härter Angesicht denn ein Fels und wollen sich nicht bekehren. |