Parallel Verse Lutherbibel 1912 weil es aber eine Frage ist von der Lehre und von den Worten und von dem Gesetz unter euch, so seht ihr selber zu; ich denke darüber nicht Richter zu sein. Textbibel 1899 Geht es aber nur Streitfragen an, die eure Lehre, Namen und Gesetz betreffen, so möget ihr selbst zusehen. Darüber will ich nicht Richter sein. Modernisiert Text weil es aber eine Frage ist von der Lehre und von den Worten und von dem Gesetze unter euch, so sehet ihr selber zu; ich gedenke darüber nicht Richter zu sein. De Bibl auf Bairisch Streittß aber um öbbs wie Leern und Nämm und enker Gsötz, naacherd ist mir dös z bloed. Daa künntß enk selbn drum kümmern." King James Bible But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. English Revised Version but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters. Biblische Schatzkammer a question. Apostelgeschichte 23:29 Apostelgeschichte 25:11,19 Apostelgeschichte 26:3 1.Timotheus 1:4 1.Timotheus 6:4 2.Timotheus 2:23 Titus 3:9 look. Matthaeus 27:4,24 for. Apostelgeschichte 24:6-8 Johannes 18:31 Links Apostelgeschichte 18:15 Interlinear • Apostelgeschichte 18:15 Mehrsprachig • Hechos 18:15 Spanisch • Actes 18:15 Französisch • Apostelgeschichte 18:15 Deutsch • Apostelgeschichte 18:15 Chinesisch • Acts 18:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 18 …14Da aber Paulus wollte den Mund auftun, sprach Gallion zu den Juden: Wenn es ein Frevel oder eine Schalkheit wäre, liebe Juden, so höre ich euch billig; 15weil es aber eine Frage ist von der Lehre und von den Worten und von dem Gesetz unter euch, so seht ihr selber zu; ich denke darüber nicht Richter zu sein. 16Und trieb sie von dem Richtstuhl.… Querverweise Apostelgeschichte 18:13 und sprachen: Dieser überredet die Leute, Gott zu dienen dem Gesetz zuwider. Apostelgeschichte 23:29 Da befand ich, daß er beschuldigt ward von wegen Fragen ihres Gesetzes, aber keine Anklage hatte, des Todes oder der Bande wert. Apostelgeschichte 25:19 Sie hatten aber etliche Fragen wider ihn von ihrem Aberglauben und von einem verstorbenen Jesus, von welchem Paulus sagte, er lebe. 1.Timotheus 6:4 der ist aufgeblasen und weiß nichts, sondern hat die Seuche der Fragen und Wortkriege, aus welchen entspringt Neid, Hader, Lästerung, böser Argwohn. |