Parallel Verse Lutherbibel 1912 Durch den Glauben verließ er Ägypten und fürchtete nicht des Königs Grimm; denn er hielt sich an den, den er nicht sah, als sähe er ihn. Textbibel 1899 Durch Glauben hat er Aegypten verlassen, ohne Furcht vor dem Zorne des Königs; denn er hielt sich an den Unsichtbaren als sehe er ihn. Modernisiert Text Durch den Glauben verließ er Ägypten und fürchtete nicht des Königs Grimm; denn er hielt sich an den, den er nicht sah, als sähe er ihn. De Bibl auf Bairisch Weil yr gaglaaubt, verließ yr Güptn und farcht önn Grimm von n Künig nit. Er blib standhaft, wie wenn yr dönn saegh, dönn wo niemdd seght. King James Bible By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. English Revised Version By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. Biblische Schatzkammer he forsook. 2.Mose 10:28,29 2.Mose 11:8 2.Mose 12:11,37 *etc: 2.Mose 13:17-21 not fearing. 2.Mose 2:14,15 2.Mose 4:19 2.Mose 14:10-13 endured. Hebraeer 6:15 Hebraeer 10:32 Hebraeer 12:3 Matthaeus 10:22 Matthaeus 24:13 Markus 4:17 Markus 13:13 1.Korinther 13:7 Jakobus 5:11 seeing. Hebraeer 11:1,13 Hebraeer 12:2 Psalm 16:8 Apostelgeschichte 2:25 2.Korinther 4:18 1.Timotheus 1:17 1.Timotheus 6:16 1.Petrus 1:8 Links Hebraeer 11:27 Interlinear • Hebraeer 11:27 Mehrsprachig • Hebreos 11:27 Spanisch • Hébreux 11:27 Französisch • Hebraeer 11:27 Deutsch • Hebraeer 11:27 Chinesisch • Hebrews 11:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hebraeer 11 …26und achtete die Schmach Christi für größern Reichtum denn die Schätze Ägyptens; denn er sah an die Belohnung. 27Durch den Glauben verließ er Ägypten und fürchtete nicht des Königs Grimm; denn er hielt sich an den, den er nicht sah, als sähe er ihn. 28Durch den Glauben hielt er Ostern und das Blutgießen, auf daß, der die Erstgeburten erwürgte, sie nicht träfe.… Querverweise 2.Mose 2:14 Er aber sprach: Wer hat dich zum Obersten oder Richter über uns gesetzt? Willst du mich auch erwürgen, wie du den Ägypter erwürgt hast? Da fürchtete sich Mose und sprach: Wie ist das laut geworden? 2.Mose 2:15 Und es kam vor Pharao; der trachtete nach Mose, daß er ihn erwürgte. Aber Mose floh vor Pharao und blieb im Lande Midian und wohnte bei einem Brunnen. 2.Mose 10:28 Und Pharao sprach zu ihm: Gehe von mir und hüte dich, daß du nicht mehr vor meine Augen kommst; denn welches Tages du vor meine Augen kommst, sollst du sterben. 2.Mose 10:29 Mose antwortete: Wie du gesagt hast; ich will nicht mehr vor deine Augen kommen. 2.Mose 11:8 Dann werden zu mir herabkommen alle diese deine Knechte und mir zu Füßen fallen und sagen: Zieh aus, du und alles Volk, das unter dir ist. Darnach will ich ausziehen. Und er ging von Pharao mit grimmigem Zorn. 2.Mose 12:50 Und alle Kinder Israel taten, wie der HERR Mose und Aaron hatte geboten. 2.Mose 13:17 Da nun Pharao das Volk gelassen hatte, führte sie Gott nicht auf der Straße durch der Philister Land, die am nächsten war; denn Gott gedachte es möchte das Volk gereuen, wenn sie den Streit sähen, und sie möchten wieder nach Ägypten umkehren. Kolosser 1:15 welcher ist das Ebenbild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene vor allen Kreaturen. Hebraeer 11:1 Es ist aber der Glaube eine gewisse Zuversicht des, das man hofft, und ein Nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht. Hebraeer 11:13 Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden wären. |