Parallel Verse Lutherbibel 1912 und haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; wenn sich Trübsal oder Verfolgung um des Wortes willen erhebt, so ärgern sie sich alsbald. Textbibel 1899 und haben keine Wurzel in sich, sondern sind Kinder des Augenblicks; dann, wenn Drangsal kommt oder Verfolgung um des Wortes willen, nehmen sie alsbald Anstoß. Modernisiert Text und haben keine Wurzel in ihnen, sondern sind wetterwendisch; wenn sich Trübsal oder Verfolgung um des Worts willen erhebt, so ärgern sie sich alsbald. De Bibl auf Bairisch aber sö habnd kaine Wurtznen, sundern seind schwibl. Und wenn s aft zwögns n Wort pfrengt older verfolgt werdnd, trinnend s glei ab. King James Bible And have no root in themselves, and so endure but for a time: afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended. English Revised Version and they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway they stumble. Biblische Schatzkammer have. Markus 4:5,6 Hiob 19:28 Hiob 27:8-10 Matthaeus 12:31 Lukas 12:10 Johannes 8:31 Johannes 15:2-7 2.Timotheus 1:15 2.Timotheus 2:17,18 2.Timotheus 4:10 1.Johannes 2:19 when. Matthaeus 11:6 Matthaeus 13:21 Matthaeus 24:9,10 1.Korinther 10:12,13 Galater 6:12 1.Thessalonicher 3:3-5 2.Timotheus 4:16 Hebraeer 10:29 Offenbarung 2:10,13 Links Markus 4:17 Interlinear • Markus 4:17 Mehrsprachig • Marcos 4:17 Spanisch • Marc 4:17 Französisch • Markus 4:17 Deutsch • Markus 4:17 Chinesisch • Mark 4:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 4 …16Also auch die sind's, bei welchen aufs Steinige gesät ist: wenn sie das Wort gehört haben, nehmen sie es alsbald mit Freuden auf, 17und haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; wenn sich Trübsal oder Verfolgung um des Wortes willen erhebt, so ärgern sie sich alsbald. 18Und diese sind's, bei welchen unter die Dornen gesät ist: die das Wort hören,… Querverweise Matthaeus 11:6 und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. Matthaeus 13:21 aber er hat nicht Wurzel in sich, sondern ist wetterwendisch; wenn sich Trübsal und Verfolgung erhebt um des Wortes willen, so ärgert er sich alsbald. Markus 4:16 Also auch die sind's, bei welchen aufs Steinige gesät ist: wenn sie das Wort gehört haben, nehmen sie es alsbald mit Freuden auf, Markus 4:18 Und diese sind's, bei welchen unter die Dornen gesät ist: die das Wort hören, |