Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und diese sind's, bei welchen unter die Dornen gesät ist: die das Wort hören, Textbibel 1899 Und dagegen wo unter die Dornen gesät wird, das sind die, welche das Wort gehört haben, Modernisiert Text Und diese sind's, die unter die Dornen gesäet sind, die das Wort hören, De Bibl auf Bairisch Bei Anderne fallt s Wort eyn de Dern einhin: Zwaar hoernd s is; King James Bible And these are they which are sown among thorns; such as hear the word, English Revised Version And others are they that are sown among the thorns; these are they that have heard the word, Biblische Schatzkammer See on ver. Markus 4:7 Jeremia 4:3 Matthaeus 13:22 Lukas 8:14 Links Markus 4:18 Interlinear • Markus 4:18 Mehrsprachig • Marcos 4:18 Spanisch • Marc 4:18 Französisch • Markus 4:18 Deutsch • Markus 4:18 Chinesisch • Mark 4:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 4 …17und haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; wenn sich Trübsal oder Verfolgung um des Wortes willen erhebt, so ärgern sie sich alsbald. 18Und diese sind's, bei welchen unter die Dornen gesät ist: die das Wort hören, 19und die Sorgen dieser Welt und der betrügerische Reichtum und viele andere Lüste gehen hinein und ersticken das Wort, und es bleibt ohne Frucht. … Querverweise Markus 4:17 und haben keine Wurzel in sich, sondern sind wetterwendisch; wenn sich Trübsal oder Verfolgung um des Wortes willen erhebt, so ärgern sie sich alsbald. Markus 4:19 und die Sorgen dieser Welt und der betrügerische Reichtum und viele andere Lüste gehen hinein und ersticken das Wort, und es bleibt ohne Frucht. |