Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum, wer sich läßt dünken, er stehe, mag wohl zusehen, daß er nicht falle. Textbibel 1899 Darum, wer sich dünkt er stehe, der sehe zu, daß er nicht falle. Modernisiert Text Darum wer, sich lässet dünken, er stehe, mag wohl zusehen, daß er nicht falle. De Bibl auf Bairisch Wer also maint, er haet aynn föstn Stand, der sollt Obacht göbn, däß s n nit hinhaut. King James Bible Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. English Revised Version Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. Biblische Schatzkammer 1.Korinther 4:6-8 1.Korinther 8:2 Sprueche 16:18 Sprueche 28:14 Matthaeus 26:33,34,40,41 Roemer 11:20 Offenbarung 3:17,18 Links 1.Korinther 10:12 Interlinear • 1.Korinther 10:12 Mehrsprachig • 1 Corintios 10:12 Spanisch • 1 Corinthiens 10:12 Französisch • 1 Korinther 10:12 Deutsch • 1.Korinther 10:12 Chinesisch • 1 Corinthians 10:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Korinther 10 …11Solches alles widerfuhr jenen zum Vorbilde; es ist aber geschrieben uns zur Warnung, auf welche das Ende der Welt gekommen ist. 12Darum, wer sich läßt dünken, er stehe, mag wohl zusehen, daß er nicht falle. 13Es hat euch noch keine denn menschliche Versuchung betreten; aber Gott ist getreu, der euch nicht läßt versuchen über euer Vermögen, sondern macht, daß die Versuchung so ein Ende gewinne, daß ihr's könnet ertragen. Querverweise Lukas 8:18 So sehet nun darauf wie ihr zuhöret. Denn wer da hat, dem wird gegeben; wer aber nicht hat, von dem wird genommen, auch was er meint zu haben. Roemer 11:20 Ist wohl geredet! Sie sind ausgebrochen um ihres Unglaubens willen; du stehst aber durch den Glauben. Sei nicht stolz, sondern fürchte dich. Kolosser 2:8 Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verführung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen, und nicht nach Christo. 2.Petrus 3:17 Ihr aber, meine Lieben, weil ihr das zuvor wisset, so verwahret euch, daß ihr nicht durch den Irrtum der ruchlosen Leute samt ihnen verführt werdet und entfallet aus eurer eigenen Festung. |