Parallel Verse Lutherbibel 1912 und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. Textbibel 1899 Und selig ist, wer sich nicht an mir stößt. Modernisiert Text und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. De Bibl auf Bairisch Saelig, wer an mir nit s Zweifln anfangt!" King James Bible And blessed is he, whosoever shall not be offended in me. English Revised Version And blessed is he, whosoever shall find none occasion of stumbling in me. Biblische Schatzkammer blessed. Matthaeus 5:3-12 Psalm 1:1,2 Psalm 32:1,2 Psalm 119:1 Lukas 11:27,28 whosoever. Matthaeus 13:55-57 Matthaeus 15:12-14 Matthaeus 18:7 Matthaeus 24:10 Matthaeus 26:31 Jesaja 8:14,15 Lukas 2:34 Lukas 4:23-29 Johannes 6:60,61,66 Johannes 7:41,42 Roemer 9:32,33 1.Korinther 1:22,23 1.Korinther 2:14 Galater 5:11 1.Petrus 2:8 Links Matthaeus 11:6 Interlinear • Matthaeus 11:6 Mehrsprachig • Mateo 11:6 Spanisch • Matthieu 11:6 Französisch • Matthaeus 11:6 Deutsch • Matthaeus 11:6 Chinesisch • Matthew 11:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 11 …5die Blinden sehen und die Lahmen gehen, die Aussätzigen werden rein und die Tauben hören, die Toten stehen auf und den Armen wird das Evangelium gepredigt; 6und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. Querverweise Matthaeus 5:29 rgert dich aber dein rechtes Auge, so reiß es aus und wirf's von dir. Es ist dir besser, daß eins deiner Glieder verderbe, und nicht der ganze Leib in die Hölle geworfen werde. Matthaeus 13:21 aber er hat nicht Wurzel in sich, sondern ist wetterwendisch; wenn sich Trübsal und Verfolgung erhebt um des Wortes willen, so ärgert er sich alsbald. Matthaeus 13:57 Und sie ärgerten sich an ihm. Jesus aber sprach zu ihnen: Ein Prophet gilt nirgend weniger denn in seinem Vaterland und in seinem Hause. Matthaeus 24:10 Dann werden sich viele ärgern und werden untereinander verraten und werden sich untereinander hassen. Matthaeus 26:31 Da sprach Jesus zu ihnen: In dieser Nacht werdet ihr euch alle ärgern an mir. Denn es steht geschrieben: "Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden sich zerstreuen." Markus 6:3 Ist er nicht der Zimmermann, Marias Sohn, und der Bruder des Jakobus und Joses und Judas und Simon? Sind nicht auch seine Schwestern allhier bei uns? Und sie ärgerten sich an ihm. Lukas 7:23 und selig ist, wer sich nicht ärgert an mir. Johannes 6:61 Da Jesus aber bei sich selbst merkte, daß seine Jünger darüber murrten, sprach er zu ihnen: Ärgert euch das? Johannes 16:1 Solches habe ich zu euch geredet, daß ihr euch nicht ärgert. |