1.Korinther 1:22
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Sintemal die Juden Zeichen fordern und die Griechen nach Weisheit fragen,

Textbibel 1899
Wie denn Juden Zeichen fordern, Griechen auf Weisheit ausgehen,

Modernisiert Text
sintemal die Juden Zeichen fordern, und die Griechen nach Weisheit fragen.

De Bibl auf Bairisch
D Judn haischnd Zaichen, de Griechn suechend Weisheit.

King James Bible
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:

English Revised Version
Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
Biblische Schatzkammer

the Jews.

Matthaeus 12:38,39
Da antworteten etliche unter den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprachen: Meister, wir wollten gern ein Zeichen von dir sehen.…

Matthaeus 16:1-4
Da traten die Pharisäer und Sadduzäer zu ihm; die versuchten ihn und forderten, daß er sie ein Zeichen vom Himmel sehen ließe.…

Markus 8:11
Und die Pharisäer gingen heraus und fingen an, sich mit ihm zu befragen, versuchten ihn und begehrten von ihm ein Zeichen vom Himmel.

Lukas 11:16,20
Die andern aber versuchten ihn und begehrten ein Zeichen von ihm vom Himmel.…

Johannes 2:18
Da antworteten nun die Juden und sprachen zu ihm: Was zeigst du uns für ein Zeichen, daß du solches tun mögest?

Johannes 4:28
Da ließ das Weib ihren Krug stehen und ging hin in die Stadt und spricht zu den Leuten:

the Greeks.

Apostelgeschichte 17:18-21
Etliche aber der Epikurer und Stoiker Philosophen stritten mit ihm. Und etliche sprachen: Was will dieser Lotterbube sagen? Etliche aber: Es sieht, als wolle er neue Götter verkündigen. (Das machte, er hatte das Evangelium von Jesu und von der Auferstehung ihnen verkündigt.)…

Links
1.Korinther 1:22 Interlinear1.Korinther 1:22 Mehrsprachig1 Corintios 1:22 Spanisch1 Corinthiens 1:22 Französisch1 Korinther 1:22 Deutsch1.Korinther 1:22 Chinesisch1 Corinthians 1:22 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Korinther 1
21Denn dieweil die Welt durch ihre Weisheit Gott in seiner Weisheit nicht erkannte, gefiel es Gott wohl, durch törichte Predigt selig zu machen die, so daran glauben. 22Sintemal die Juden Zeichen fordern und die Griechen nach Weisheit fragen, 23wir aber predigen den gekreuzigten Christus, den Juden ein Ärgernis und den Griechen eine Torheit;…
Querverweise
1.Koenige 13:3
Und er gab des Tages ein Wunderzeichen und sprach: Das ist das Wunderzeichen, daß solches der HERR geredet hat: Siehe der Altar wird reißen und die Asche verschüttet werden, die darauf ist.

Matthaeus 12:38
Da antworteten etliche unter den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprachen: Meister, wir wollten gern ein Zeichen von dir sehen.

Johannes 4:48
Und Jesus sprach zu ihm: Wenn ihr nicht Zeichen und Wunder seht, so glaubet ihr nicht.

1.Korinther 1:21
Seitenanfang
Seitenanfang